Алая нить | страница 17
– Нет, спасибо.
Они сидели в маленьком кабинете муниципалитета в центре Палермо. С флагштока над входом свисал звездно-полосатый флаг; мэру и его чиновникам пришлось переехать, чтобы уступить место американским оккупационным войскам. Майор Томпсон достал сигарету из пачки «Лаки Страйк» и закурил. Хорошенькая, подумал он. Светленькая, голубоглазая; как раз таких любят эти сволочи... Она смотрела напряженно и встревоженно. Она не вызывала жалости у Томпсона. Ей повезло, только она еще не знает этого.
Ее долю пришлось уговаривать прийти сюда. Но все же ей не сказали зачем. Мак-Ки был не дурак, он даже словом не намекнул, о чем пойдет речь.
– Майор, со Стивеном что-то случилось? – неожиданно спросила она.
Он отплыл на материк три дня назад. Она чувствовала себя так, будто ей нанесли физический удар.
– Нет, – ответил он. – Он прибыл на место и сейчас, я думаю, работает. Насколько я понимаю, мисс Драммонд, вы с ним близкие друзья?
Она покраснела.
– Да. Мы друзья. Майор, что все это означает? Какое вам дело до моей личной жизни?
– До своего отплытия капитан Фалькони просил отправить вас в Америку, – сказал он.
У него был очень холодный, какой-то неживой взгляд, и она почувствовала к нему неприязнь, будто перед ней сидел враг.
– Он говорил об этом, – призналась она. – Я ответила, что не могу оставить работу в госпитале.
– Это было бы нарушением закона, – продолжал Томпсон. – Фальшивый паспорт, например, официальное указание множеству людей смотреть сквозь пальцы. Он, конечно, все знал и тем не менее пытался оказать на меня давление. Так вот, прежде чем все это зашло слишком далеко, я решил поговорить с вами.
Она подумала, что Стивена в чем-то обвиняют, и, не колеблясь ни минуты, сказала:
– Я жду ребенка. Вот почему он просил вас об этом, он боялся оставить меня одну. Если с ним вдруг что-нибудь случится, он хотел бы, чтобы я была там, где обо мне может позаботиться его семья.
А выдержка у нее есть, подумал майор Томпсон. Она не позволяет ни в чем обвинить Фалькони.
– Что вы знаете о Стивене Фалькони, мисс Драммонд? Он много вам рассказывал об этой своей семье?
– Я вас не понимаю, – ответила она. – Уолтер, что здесь происходит? Зачем вы уговорили меня прийти сюда?
Мак-Ки положил ладонь на ее руку.
– Выслушайте его, Анжела. Не уходите.
– Мисс Драммонд, – Томпсон погасил сигарету и пристально посмотрел на Анжелу, – вы знаете, что такое мафия?
– Мафия? Кажется, нет.
– Вы слышали о гангстерах в Америке? Видели фильмы о них? – У майора Томпсона был неприятный размеренный голос, умышленно лишенный всякого выражения.