История | страница 62
VII
1. Когда, таким образом, собравшимися было совершено все, что подсказывал им их гнев, они возвели Хосрова на царский трон. Поставив его под золотой купол, как требует обычай у персов при провозглашении, они, преклоняясь перед ним, как перед царем, осыпали его поздравлениями и добрыми пожеланиями[12]. 2. Пока его отец был в тюрьме, он, стараясь утешить его, с любовью ухаживал за ним, сделал его участником царской трапезы, посылая ему на золотых блюдах соусы и куски дичи с царского стола, лучшие куски оленины, мяса коз и диких ослов, старые ароматные вина и всякого рода легкие вина и закуски, хорошо выпеченные хлебы, молоко, слойки, и все то, что за праздничными столами подносится владыкам – любителям вкусно поесть. 3. Но Хормизд отвергал все это любовное ухаживание сына за собой и, как истинный дикий кентавр, осыпал оскорблениями тех, кто прислуживал ему. Естественно, он встречал все это как неискреннее и поэтому отвергал, как оскорбление, эту жалость, заслуживающую порицания, это лицемерное благочестие. Это и причинило Хормизду смерть. Он был избит кулаками по животу, а дубинами у него на шее были разбиты позвонки; так горько закончилась жизнь Хормизда. 4. Запятнав таким позорным поступком первые шаги своею царствования, Хосров пышно отпраздновал свое вступление на престол, одарил большими суммами золота виднейших лиц в персидском царстве и целые толпы выпустил из тюрем, желая показать этим, что он не будет преемником отцовской жестокости. 5. На шестой день он письмом вызвал к себе Варама, приглашая его прибыть к нему и с помощью царских многоценных даров убеждая его отказаться от захваченной им власти. Он обещал предоставить ему второе место в государстве, забыть о всех прежних прегрешениях и в залог этого соглашения дать клятву. 6. Но Варам, получив такое царское послание, ответил Хосрову следующим письмом; и его я передам со всей краткостью выражений Варама:
7. «Варам, любимец богов, победоносный и славный, враг тиранов, первый среди наместников, правитель персидских войск, разумный, истинный вождь, богобоязненный, безупречный, благородный, счастливый, многожеланный, уважаемый, расчетливый, предусмотрительный, кроткий, человеколюбивый, – Хосрову, сыну Хормизда. 8. Письма, свидетельствующие об убожестве и ничтожности твоего ума, я получил, но твоих дерзновенных предложений я не принял; тебе не следует применять по отношению к нам ни царских писем, ни царских даров, особенно когда твое избрание вызвало такие беспорядки в персидском государстве и когда благородные и достойные уважения лица не были участниками голосования вместе с теми беспорядочными и неблагородными людьми. 9. Итак, чтобы тебе не испытать несчастий отца, сложи диадему в священном месте и уйди из царских жилищ; тех же, которые ранее были заключены в тюрьме за свои проступки и решились на те же дерзостные деяния, что и ты, ты должен вновь заключить: 10. не в твоей власти самостоятельно и безответственно освобождать преступников от полагающегося им по закону наказания. 11. Сделав это, приходи к нам, и ты тотчас же будешь назначен климатархом персидского государства. Будь здоров и подумай о том, что тебе полезно. В противном случае погибни так же, как твой отец».