Чистое сердце (Пограничные бродяги - 3) | страница 10



- Конечно, вижу.

- Это именно та лодка, которая перевезет нас в Гальвестон.

- А наши лошади?

- Будьте спокойны, хозяин той жалкой лачужки, которая стоит там, на берегу, сбережет их для нас.

Джон Дэвис вынул из кармана свисток и два раза пронзительно свистнул. Почти тотчас же дверь лачуги отворилась, и в ней показался какой-то человек. Сделав два шага вперед, человек этот попятился, удивленный, очевидно, тем, что видит перед собой двоих людей, тогда как он ожидал только одного,

- Эй! Джано! - крикнул ему Джон Дэвис. - Ради Бога, не уходи.

- Так это вы? - отозвался тот.

- Да, я, если только сатана не принял моего образа!

Рыбак невольно покачал головой.

- Не шутите так, Джон Дэвис, - сказал он. - Ночь черна, и море неспокойно; это значит, что сатана сегодня вышел из преисподней.

- Ладно, ладно, старый кашалот, - сказал американец, - приготовь лодку, нам нельзя терять времени. Этот сеньор - один из моих друзей. Есть у тебя овес для наших лошадей?

- А как же! Эй, Педрильо, пойди сюда! Возьми лошадей этих кабальерос и отведи их в стойла.

На его зов из хижины вышел, зевая, парень высокого роста и приблизился к путешественникам. Те уже спешились. Парень взял лошадей под уздцы и увел их, не говоря ни слова.

- Так мы сейчас отправимся? - спросил Джон Дэвис.

- Когда вам будет угодно, - отвечал ворчливо рыбак.

- Надеюсь, у тебя народу достаточно?

- Я и двое моих сыновей; для того, чтобы переехать через бухту, этого будет вполне достаточно, я полагаю!

- Тебе это лучше знать, чем мне.

- Так зачем же спрашивать! - заметил рыбак и, пожав плечами, направился к лодке.

Оба всадника последовали за ним.

Рыбак сказал правду: море было бурным, и понадобилось все искусство старого моряка, чтобы переправа через бухту завершилась благополучно. После двух часов тяжелого труда гребцов лодка причалила к молу Гальвестона, и оба пассажира высадились из нее целыми и невредимыми. После этого, не дожидаясь благодарности со стороны пассажиров, рыбаки сели в лодку, взялись за весла и исчезли в ночной темноте.

- Здесь мы расстанемся, - сказал Джон Дэвис полковнику, - потому что каждый из нас должен идти своей дорогой. Завтра утром, в девять часов, я буду иметь честь предстать перед генералом. Смею ли я надеяться, что вы замолвите за меня словечко, чтобы обеспечить мне хороший прием?

- Я сделаю со своей стороны все, что зависит от меня.

- Благодарю вас, и спокойной ночи!

- Еще одно слово, прошу вас, прежде, чем мы расстанемся, - сказал полковник.