Казнить нельзя помиловать. Бескомпромиссный подход к пунктуации | страница 35



) или недостатка (He shot himself as a child[193]). Мой приятель из Новой Англии, руководитель группы чтецов Шекспира, рассказал замечательную историю о человеке, игравшем Дункана в «Макбете». В первом акте тот с подобающим сочувствием выслушал отчет раненого солдата о битве, а затем ободряюще воскликнул: Go get him, surgeons![194] (имелось в виду Go, get him surgeons[195]).

Но к таким забавным байкам мы перейдем постепенно. А пока поговорим серьезно. Подкрепитесь получше, вооружитесь карандашом, наморщите лоб и постарайтесь сосредоточиться на нижеследующем.

1. Запятые при перечислении

Это, наверное, первое, что вы узнали про запятые: они разделяют элементы списка, но не ставятся перед финальным and:


The four refreshing fruit flavours of Opal Fruits are orange, lemon, strawberry and lime[196].

I had a marvellous time eating in tavernas, swimming in the turquoise water, getting sloshed on retsina and not sending postcards[197].

The colours of the Union Jack are red, white and blue[198].


Правило тут такое: запятая ставится, если ее можно заменить словом and или or. Например: I had a marvellous time eating in tavernas and swimming in the turquoise water and getting sloshed on retsina and not sending postcards. Как видите, при подстановке союзов вместо запятых фраза становится громоздкой, но остается грамматически верной. Кстати, какой потерей для языка стала замена фирменного названия «Опал Фрутс» на «Старбёрст»!

Однако вы рано расслабились, нежась в кристально чистой лагуне запятушья. Видите запятообразный плавник, который несется к вам, угрожающе рассекая воду? Слышите тревожное стаккато виолончелей? Приготовьтесь отбиваться и звать на помощь, потому что это так называемая оксфордская запятая (известная также под названием запятой перечисления), и она куда опаснее, чем можно предположить по ее сухому академичному названию. У нее есть ярые защитники и непримиримые противники, и не дай вам бог оказаться на линии огня! Ох уж эта оксфордская запятая! Если вы еще не слышали о ней, то вот вам классический пример в исполнении Гарольда Росса: The flag is red, white, and blue.

Что вы о ней думаете? (Речь идет о запятой после слова white.) Вы – за или против? Колеблетесь? В Англии, где она не в чести, некоторые ее все-таки употребляют – например, она, как ни странно, встречается в «Справочнике Фаулера по современному английскому языку». И наоборот: в Америке, где ее принято ставить, некоторые (особенно журналисты) ее демонстративно игнорируют. Британские грамматисты признают, что иногда эта дополнительная запятая позволяет избежать путаницы – например, когда поблизости имеются и другие союзы