Отражение глаз твоих [пишется] | страница 30



в состоянии будут залить все окрестные земли кровью. Ибо нет их, выбили, выжгли и изловили. Магию капитан (которого звали Ортуан) не ставил ни в грош. Нет, конечно, всевозможные магические предметы, оружие, всё в таком духе — да, это — хорошее подспорье. Но вот вся эта болтовня, которую они зовут философией и беспрестанные попытки указывать, что кому делать… — Ну так что? — спросил он в нетерпении.

— Подождите ещё немного, — ответил маг, не оборачиваясь. Некое уважение у солдат он всё же вызывал: держался с ними, как с равными, неплохо владел оружием, не употреблял учёных слов сверх меры. Ну а то, что он, да два его помощника в основном копаются в бумагах… у всех свои странности!

Капитан, конечно, имел своё мнение. На его карьеру существенное влияние окажет то, насколько удачно он справится с угрозой на своём участке. К слову сказать, стратегически весьма важное место!.. И то, что маг — одним своим присутствием — мог существенно отдалить день, когда его произведут в… Ортуан вздохнул и изо всех сил постарался выглядеть уравновешенным. Кем-кем, а дураком он не был.

— Патруль должен вернуться через три часа, — произнёс Майтен, отрываясь от бумаг. — Кстати, почему вы велели им не появляться в Шеттаме?

— Потому, что там делать им нечего, — ответил капитан мрачно. — Может вы и не знаете, Майтен, но ребята уже дня от ночи не отличают. Если мы будем спасать каждую старую рухлядь, и…

Он осёкся.

— Когда мы эвакуировали город, где жили ваши родители, — заметил Майтен, — вы, помнится, требовали, чтобы все остались живы и невредимы. А теперь, я вижу, человеческая жизнь утратила свою ценность?…

— Человеческая! — прорычал капитан, уже не сдерживаясь. — Почему вы не забрали её сразу? Я отвечаю за жизни своих людей, и точка!

— Хотите знать? — маг сохранял полное спокойствие. — Извольте. Я уважаю право человека на выбор. Каким бы он ни был — если, конечно, своим выбором человек не ставит под угрозу чужие жизни.

— Великолепно, — капитан быстро остывал. — Она сама решила остаться. И что?

— Я пообещал, что через две недели её навестят, — Майтен посмотрел капитану в глаза. — И, кстати, две недели назад вы не очень-то этим возмущались.

— Так подите и навестите, — капитан встал. — Я достаточно хорошо соображаю, господин маг, чтобы понять, что наша миссия здесь выполнена. Угодно возиться с милой вашему сердцу старухой — ваше право. Но своих солдат я туда не пошлю.

Маг тоже встал. На этот раз, подумал капитан не без удовлетворения, я смогу вывести его из себя. Вот и посмотрим, у кого из нас кишка тонка. Книжный червь! Всего забот, что в бумажках рыться!..