Танец любви | страница 18



— Мне это не впервой, — безразлично заметил он. — Но если вы так настаиваете…

Он неторопливо встал, потягиваясь, а Милли удивленно уставилась на него, все еще не веря в возможность столь легкой победы. Воспользовавшись этим, Бредли ловко выхватил трубку из ее руки. Это была больная рука. Под манжетой блузки он, конечно же, просто не мог рассмотреть временно наложенную шину, и все же… Едва сдержав крик боли, Милли свирепо сказала:

— Ищете неприятностей? Так вы их получите. Сначала — нарушение неприкосновенности жилища, а теперь еще и нападение.

— Нападение? — хохотнул он. — Вы опять о том поцелуе?

— Нет, — резко ответила она, но ее лицо зарделось.

Из телефонной трубки донесся голос консьержа:

— Мисс Роббинс! Вы слышите меня, мисс Роббинс?

— Фред! — закричала она, но Рональд зажала ей рот рукой.

— Мисс Роббинс! — продолжал взывать консьерж.

— Скажите ему, что у вас все в порядке. Иначе вместе со мной попадете в газеты. Вы поняли?

Милли кивнула. Теперь она поняла, как ему удалось одержать победу над двумя журналистами:

Бредли всегда играл до конца, и его мало интересовало, какой ценой доставалась ему победа.

Он убрал руку от ее лица и протянул ей телефонную трубку.

Холодея от бешенства, она отчетливо произнесла:

— Фред, немедленно поднимитесь ко мне. Мистер Рональд Бредли творит здесь черт знает что.

Бредли нажал на рычаг, прерывая разговор, но было уже поздно.

— Вы, маленькая…

— Кто?

Милли была довольна собой. Она не позволила ему одержать над собой победу.

— Вы хоть отдаете себе отчет в том, что натворили?

— Просто позвала на помощь. — Милли пожала плечами. — Я же предупреждала вас.

— Что ж, вы получите помощь. От бульварной прессы. Какая глупость!

— Что вы болтаете?! — нетерпеливо сказала она. — Я всего лишь позвала местного консьержа.

— Вы сообщили ему, что я здесь, — уточнил Рональд.

— Ну и что из того?

— А холл буквально кишит газетчиками. — Он окинул ее злобным взглядом. — Пошевелите мозгами, мисс Роббинс. Что вы скажете им всем, открыв дверь?

— Но согласитесь, я ведь действительно нуждалась в помощи, — возразила Милли. — Возможно, ваши поклонницы и в самом деле мечтают оказаться с вами наедине в пустой квартире, но у меня, откровенно говоря, от одной этой мысли просто мурашки по телу бегают.

И вдруг она с удивлением заметила, что удар попал в цель, разглядеть краску смущения на его загорелом лице. С легким жестом протеста Бредли отвернулся.

Глава 3

В дверь несколько раз позвонили. Нервно и настойчиво.