Нечаянная любовь | страница 72



Она была похожа одновременно и на индейскую девственницу, и на шлюху из Канзас Сити.

— Нет, я слишком устал. В состоянии только смотреть по сторонам.

— Сегодня было много работы по дому?

— Не подначивай, Сарабет! — Гилберт устал от всевозможных подшучиваний и поддразниваний. И причем каждый считал своим долгом непременно поддеть его — Диггер, Ли, даже красномордые горняки, проживающие в «Бон Тоне» день и ночь вместо того, чтобы работать!

— Как скажешь… — она прислонилась к стойке бара рядом с ним. — На днях собираюсь на рудник!

— Тебе надо почаще навещать Ролли, — сказал Гилберт. — Он ведь твой родной дядя.

— Черт возьми! Я езжу туда каждую неделю!

Сарабет была прямо-таки специалистом по ругательствам. Парни, не знающие ее, увидев милые ямочки и прелестную фигурку, тут же распускали нюни и млели. Но стоило кому-нибудь из них сказать или сделать что-то не так, Сарабет тут же открывала свой очаровательный ротик, и из него начинали сыпаться такие слова и выражения, какие им и не снились!

— Он сказал, что ты пять лет не прибирала в хижине.

— Пять лет? Старый идиот!

— Именно так он и сказал.

— А может, и пять, — она пожала плечами. — Черт побери! Почему бы там не прибрать тебе? Ты ведь теперь служанка, — Сарабет ударила по стойке ладонью. — Эй, Делвуд, как насчет виски для старины Гиба? У него сегодня был тяжелый день — он драил полы!

Делвуд подошел к ним, вытер стойку и глянул на Гилберта уныло-сердитым взглядом.

— Ну что, ты платишь за Сарабет или за что-нибудь еще? Я не разрешаю девочкам сидеть и точить лясы. Они должны зарабатывать деньги на площадке для танцев!

— Принеси ему выпить! — сказала Сарабет.

— Разве ты не слышала? — спросил Делвуд. — Гиб теперь трезвенник. Бережет себя для вдовы.

Гилберт наслушался уже довольно неприятных слов.

— Черт побери, Дел, если ты не перестанешь издеваться надо мной, я перееду в «Нью Гейти»!

— А разве ты живешь здесь? Ты не тратишь ни цента, только занимаешь комнату!

Гилберт отвернулся от Делвуда и посмотрел на Мосси. Тот, держа в руке кий, готовился к удару. Единственное место, где его сейчас уважают — дом Джулии…

— Ты увиваешься за вдовой из-за денег? — поинтересовалась Сарабет.

— Не суй свой нос в чужие дела!

— Ты такой страшный человек?

Гилберт провел рукой по лицу, удрученно взглянул на женщину.

— Я собираюсь открыть рудник твоего отца. Вот и все!

— Я буду перевозить руду.

— Черт, я не… — он хотел сказать, что никаких разработок не будет и перевозить руду будет некуда. Как только он доберется до денег Джулии, то сразу же прыгнет в поезд и укатит отсюда, как можно дальше.