Нечаянная любовь | страница 54



Сейчас же, когда он вхож в ее дом, нисколько не напугана. Он более чем интересовал ее! Молодой человек совершенно не похож на жестокого хладнокровного убийцу. Она хотела теперь узнать о Гилберте Буте и его прошлом все, вплоть до мельчайших подробностей.


— Гиб, я думаю, что Эдвард хотел бы, чтобы вы приняли эти золотые часы.

Он едва не поперхнулся. Подобные шокирующие предложения совершенно не способствуют нормальному пищеварению.

— Мэм?

— Да, думаю, он был бы рад, — Джулия была очаровательна в потрясающей белой кофточке с высоким воротником и складочками, заложенными на груди. Кофточка зрительно увеличивала ее. — Ты согласен се мной, Мосси?

Мосси задумчиво поднял и опустил густые брови, напряженно вникая в вопрос Джулии.

— Да, мэм, пожалуй.

Гилберт отложил вилку.

— Не думаю, что это замечательная мысль.

— Почему вы так говорите? — удивилась Джулия и чуть заметно улыбнулась.

Молодой человек заерзал на стуле. Ему вспомнилось, как он надоедал фронтовому другу слишком частыми визитами, симулировал и жаловался доктору, придумывал недомогания, чтобы только получить работенку полегче. Доктор постукивал пальцами по этим самым золотым часам, открывал и закрывал крышку, пристально глядя на Гиба.

— Ничего тебя не беспокоит, рядовой! Только твоя лень, — говорил он, выслушав жалобы. И отправлял Гилберта обратно.

— Я недостоин, вот почему. Сохраните их, мэм. Когда-нибудь у вас родится сын, и вы подарите ему часы!

Джулия опустила глаза.

— Пора привести в порядок комнату Эдварда. Некоторые вещи я передам на церковный базар. Но прежде, хочу, чтобы вы оба выбрали что-нибудь себе.

Гилберт с нарочито преувеличенным вниманием ковырялся в тарелке. Жареный картофель с ветчиной был его любимым блюдом. Но теперь он жевал с гораздо меньшим удовольствием, чем несколько минут назад. Дорогой подарок испортил аппетит.

— Боюсь, что совсем немногое из одежды Эдварда вам подойдет, — с сожалением сказала Джулия. — Мосси не такой высокий. А Гиб слишком большой!

Молодой человек усмехнулся.

— Не обижайтесь, мэм. Но мы с Мосси будем выглядеть чересчур глупо и смешно, прогуливаясь в костюмах и цилиндрах доктора!

— Возможно, вы правы, — согласилась Джулия.


После ужина Мосси с Гилбертом принялась мыть стены в гостиной. Неожиданно старик сказал:

— Насчет тех часов она права, Гиб. Доктор был бы рад, зная, что они у тебя. Ты зря отказывался.

— К черту, Мосс! Доктор все время на меня набрасывался!

— Неправда. Это не совсем так.