Гарри Поттер и Потайная Комната | страница 54



«…но мисс Эрмиона Грангер знает, что моё тайное намерение – это избавить мир от зла и открыть свою линию по производству средств для ухода за волосами! Честно говоря… – он перевернул лист – …всё правильно! Где мисс Эрмиона Грангер?» Эрмиона подняла дрожащую руку.

«Отлично! – улыбнулся ей Локхарт. – Молодец! Десять очков Гриффиндору! А теперь перейдем к делу…» Он наклонился и достал из-под стола большую, накрытую чем-то клетку.

«Теперь приготовьтесь! Моя работа – научить вас защищаться от самых отвратительных существ, которые только известны волшебникам! В этом классе вы сможете встретить самых страшных своих врагов. Но вы должны помнить, что, пока я здесь, они не причинят вам никакого вреда. Всё, что я прошу вас делать – это сохранять спокойствие». От любопытства Гарри даже выглянул из-за своей стопки книг, чтобы получше рассмотреть клетку. Локхарт положил руку на покрывало. Дин и Шэймус перестали смеяться. Невилл съёжился на своем месте в первом ряду.

«Я должен попросить вас не кричать, – тихо сказал Локхарт. – Это может их спровоцировать». Как только весь класс сделал глубокий вдох, Локхарт сдернул покрывало.

«Итак, – драматично произнес он, – свежепойманные кукурузные эльфы». Шэймус Финниган не сдержался. Он так громко фыркнул от смеха, что даже Локхарт не мог ошибочно принять это за вопль ужаса.

«Да?» – улыбнулся он Шэймусу.

«Ну, они ведь не… они не слишком… опасны, не так ли?» – давился Шэймус.

«Не будь в этом так уверен! – сказал Локхарт, недовольно пригрозив пальцем. – Они могут оказаться дьявольски хитрыми, эти маленькие убийцы!»

Эльфы, голубовато-синего цвета с сероватым оттенком, примерно восьми дюймов в высоту, с веснушчатыми лицами, вопили, как стая ссорящихся попугаев. Едва Локхарт снял покрывало, они начали стучать и метаться по клетке, громыхая решёткой и строя рожи тем, кто сидел недалеко от них.

«Ну ладно, – громко сказал Локхарт. – Посмотрим, что вы сможете с ними сделать!» – и открыл клетку. Началось столпотворение. Эльфы разлетелись во все стороны, как ракеты. Двое из них схватили Невилла за уши, и подняли его в воздух. Некоторые вылетели прямо через окно, осыпав последний ряд осколками стекла. Остальные продолжали крушить класс гораздо эффективнее, чем разбушевавшийся носорог. Они хватали баночки с чернилами и поливали ребят; разорванные книги и бумага, картины, сорванные со стен, перевернутые мусорные корзины, захваченные сумки и книги полетели сквозь разбитое окно; через несколько минут полкласса попряталось под партами, а Невилл повис на железной люстре.