Звездный свет | страница 11
Она повернулась с королевским достоинством. Свет лампы отразился от ее блестящих светлых волос.
— Спасибо, Джейсон, — ее голос был холодным. — У меня не было денег заплатить мальчику. Было ужасно неловко. Но он все-таки оставил его, когда я пообещала, что принесу деньги в магазин утром.
Мистер Пибоди отсчитал десять чудесных купюр.
— Вот они, дорогая, — сказал он. — И еще пятьдесят.
Элла уставилась на него с отвисшей челюстью.
Мистер Пибоди улыбнулся ей.
— С того момента все будет по-другому, дорогая, — пообещал он ей. Теперь я смогу дать тебе все, что ты всегда заслуживала.
Лицо Эллы Пибоди напряглось от непонятной тревоги, и она быстро направилась к нему.
— Что ты сказал, Джейсон.
Она увидела безжизненных мух, которых он сотворил, затем с негромким криком отшатнулась от тараканов, лягушки и ласточки.
— Что это такое? — пронзительно закричала она. — Что у тебя на уме?
Сердце мистера Пибоди пронзила боль внезапного страха. Он подумал, что другим людям будет нелегко понять его дар. Лучше всего было бы, пожалуй, продемонстрировать его.
— Посмотри, Элла. Я покажу тебе.
Он порылся в журналах на конце стола. Он уже знал, что очень тяжело материализовать что-то только по памяти. Ему был нужен образец.
— Вот, — он нашел рекламу, изображавшую платиновый браслет с бриллиантами. — Тебе бы хотелось иметь такой, дорогая?
Миссис Пибоди побледнела и отступила от него.
— Джейсон, ты сошел с ума? — она говорила быстро и испуганно. — Ты же знаешь, что я не могу заплатить за некоторые вещи, которые мне просто необходимо иметь. И вот эти деньги, бриллианты, я тебя не понимаю!
Мистер Пибоди опустил журнал на колени. Пытаясь не обращать внимание на пронзительный голос Эллы, он принялся концентрироваться на браслете. Это было более трудно, чем бумажные деньги. Голова звенела от пульсирующей боли. Но он довел до конца это особое усилие и вещь была готова.
— Ну тебе нравится, дорогая?
Он протянул его ей. Блестящая белая платина имела значительный вес. Бриллианты сверкали подлинным огнем. Но она не пошевелилась, чтобы взять его.
Ее озадаченное лицо стало еще бледнее. В глазах появился странный укоризненный взгляд.
— Джейсон, где ты взял этот браслет?
— Я — я его сделал, — он произнес это резким высоким голосом. — Он получен в результате чуда.
Решительное выражение на ее лице превратило его утверждение в очень неубедительное, даже для мистера Пибоди.
— Чудесная ложь! — она принюхалась. — Джейсон, я думаю, ты пьян! — Она снова двинулась на него. — А теперь я хочу знать правду. Что ты сделал? Ты что воровал?