Путешествие во времени | страница 26
– Что сказал твой адвокат, узнав об этом? – поинтересовалась Шейла. – То же, что и я? «Я вас предупреждал»?
Саймон. У Сэнди в мозгу что-то щелкнуло, и она уставилась в одну точку.
– О Боже, – выдохнула она наконец и бросилась к телефону в холле.
– Что? – встревоженно спросила поспешившая за ней Шейла. – Что я такого сказала?
– О… здравствуйте, – вместо ответа натянуто произнесла в трубку Сэнди. – Будьте добры, мне нужно поговорить с Саймоном Блейком. Это м-миссис Медфорд… Ч-что значит – его нет? Я должна была встретиться с ним за ланчем.
– Мистера Блейка вызвали по срочному делу, миссис Медфорд, – ответила его секретарша. – Я ожидала вас с минуты на минуту и хотела передать его извинения.
Не нужны ей никакие извинения!
– Я должна поговорить с Саймоном! – В ее голосе появились истерические нотки. – Когда он вернется?
– Он не сказал…
– Хорошо… – Она попыталась взять себя в руки. – Мне нужно, чтобы вы его разыскали и сказали, что я хочу срочно поговорить с ним.
– Да, миссис Медфорд. Я постараюсь, но ничего не могу обещать. Мистер Блейк не любит, когда его отвлекают во время важных встреч.
Сэнди положила трубку и бессильно прислонилась к стене, закрыв глаза.
– Что все это значит? – спросила Шейла.
– Я оставила бумаги на столе у Уго, – выдохнула Сэнди. – Как я могла совершить такую глупость?!
Шейла обняла ее за плечи.
– Ну-ну, успокойся, – пробормотала она. – Не забывай, что он просто не дал тебе возможности забрать их, – заметила подруга.
Нет, не дал, мысленно согласилась Сэнди. Он просто избавился от меня. Он услышал достаточно для того, чтобы немедленно выпроводить меня вон! Шейла почти с такой же решительностью отвела ее обратно в кухню, только подруга в отличие от Уго поддерживала Сэнди заботливой рукой. Он же не удостоил ее даже взглядом, не говоря о том, чтобы дотронуться до нее! Словно она прокаженная. Словно он осквернит себя, слишком долго пробыв в ее обществе. Сэнди охватила дрожь.
– Перестань трястись, – приказала ей Шейла. – Он не стоит таких переживаний.
Но Сэнди не вняла ее словам. Она еще больше растравляла себя воспоминаниями о том, как помчалась за Уго в Нью-Йорк, как предприняла отчаянную попытку прорваться в его офис, чтобы все объяснить, чтобы встать перед ним на колени и умолять о прощении. А когда наконец добилась встречи с ним в холле офиса, Уго, по случаю какого-то официального мероприятия одетый в смокинг, замкнулся в своей непроницаемости. Он казался более высоким, подтянутым, совершенно незнакомым и опасным. И лицо приобрело совсем иное выражение – холодное, жестокое и хищное.