Обет колдуньи | страница 90



– И чем ты заплатишь мне за эту работу? – Ничем. Ты должен повиноваться мне, Незеркабукрил.

Он зашипел, щёлкая всеми четырьмя челюстями: – Ничем! Ты переходишь границы, женщина. – Он шагнул вперёд, возвышаясь над ней, как башня. – Ты без круга и без чар. Это ты мне подчинишься.

– Нет, Незеркабукрил, книгой, вызвавшей тебя, я защищена.

Он взмахнул огромным белым топором с костяной рукояткой, и тот воткнулся в землю рядом с ней. Она закрыла глаза, но не шевельнулась. Теперь они стояли друг перед другом один на один. Демон вытащил топор из земли и сказал:

– Я повинуюсь тебе – в эту минуту. – Он поднял блеснувший в лунном свете топор. – Скоро ты придёшь ко мне, и я получу плату.

– Будущее – лишь возможность, Незеркабукрил, – ответила она. – Делай, что я велела.

Огромный белый, будто вырезанный из кости демон повернулся к первому черногриву: – Изыди и сегодня не появляйся. Демон исчез. Барбаррос упал ему в ноги. – Господин, подари мне одну смерть перед тем, как меня изгнать. – Говори.

– Эта женщина. Это – Зрящая-в-Ночи. Дважды она ускользнула от смерти в моих руках. Не дай свершиться третьему разу, Повелитель Костей! – Этого я сегодня дать не могу. Барбаррос взвыл, заскрежетал зубами и исчез. Земля вздрогнула, и белый демон поглядел вниз: – Я выполнил твоё задание. Отошли меня. – Они призовут ещё демонов. Ты мне будешь нужен.

Демон расхохотался низким раскатистым смехом. – Сегодня здесь не будет больше демонов. – Предупреждаю, Незеркабукрил, не вздумай мне лгать. Демон расхохотался вновь. – Предупреждаешь? Сегодня ты мной повелеваешь, но не заболей манией величия. Я не лгу. – Земля вздрогнула снова, звякнули во дворе камни. – Куда приходят дьяволы, оттуда уходят демоны. Отпусти меня. – Дьяволы? Что это значит? Двор взорвался взмывшим вверх факелом. Над языками пламени возникло лицо дьявола, и из огня стало складываться тело.

– Вот что это значит, – сказал Незеркабукрил. – Изыди, – шепнула она. Демон насмешливо поклонился и сказал: – Благодарю, и пусть тебе доставит удовольствие внимание моего господина – персональное. И он исчез.

Глава 8

БЕЛЫЙ КИНЖАЛ

В темноте вздымался вверх, рыча, столб огня. Летели фейерверком раскалённые уголья, шипя и рассыпаясь по двору. Основание столба извивалось и дёргалось, вспыхивая оранжевыми, жёлтыми и белыми жгутами. Мелькали в языках пламени лица, вопящие и поглощаемые огнём. Высовывались руки, и их вновь охватывали и проглатывали раскалённые потоки. Тоненькое, режущее ухо завывание вторило рычанию пламени. Казалось, что от огня исходит горячий иссушающий ветер. Он обволакивал ожогом все, к чему прикасался. Он убивал надежду и оставлял только ужас – бежать, скрыться, спрятаться. Но спрятаться было негде.