Здесь обитают чудовища | страница 46
– Мы отослали ее прочь, – отрезала она.
Ник был смущен. Зачем он это сказал? Англичане знали, что делали. Знали, как нужно поступать, чтобы выжить. А его слова прозвучали как обвинение.
Джин снова отвернулась, глядя, как в долине понемногу сгущаются сумерки. Хотя она лежала совсем рядом и Ник мог бы коснуться ее рукой, он чувствовал, что она далеко-далеко.
– Если мы пойдем дальше, – спросил он, чтобы прервать молчание, – как же миссис Клэпп? Она совсем без сил…
– Знаю, – ответила девушка по-прежнему издалека. – Но ей придется постараться, а мы будем помогать. Надо добраться до надежного места раньше, чем наступит ночь.
– Что-нибудь видите? – спросил сзади Страуд.
Джин покачала головой.
– Никого и ничего. Город светится.
По мере того, как сгущались сумерки, зарево в небе разгоралось.
– Но дальняя гряда закрывает город от нас. – Казалось, Страуд был этим доволен. – Пожалуй, пора двигаться.
Спуск был пологий. Джин опять несла корзинку с Джеремайей, а Линда, с Лангом на руках, держалась рядом с миссис Клэпп, слева от нее. Спустившись в долину, Страуд задал быстрый темп, и викарий, приотстав, шел вместе с женщинами.
Порой они останавливались передохнуть, и миссис Клэпп не жаловалась. Но было видно, что идет она только благодаря своей решимости; даже ее мешок для сбора припасов Линда повесила себе на плечо. Подошла леди Диана и без единого слова, твердо взяла миссис Клэпп под руку.
Ник не знал, что они будут делать, когда наступит полная темнота. К счастью, в это время года сумерки держатся долго, к тому же на землю падал слабый отсвет сияния в небе.
Ночь была тревожной. Ник внутренне вздрагивал от раздававшихся вокруг звуков. Доносились то крики, то вой. Нежного, чарующего пения, как в ту дождливую ночь, не было и в помине, звуки леденили кровь, заставляли то и дело оглядываться, чтобы посмотреть, кто бежит по их следам. Нику безумно хотелось спросить, что означает тот или иной звук, но, поскольку его спутников они не тревожили, он молчал.
– Мы уже много прошли, – объявил Страуд на одной из остановок. – Осталась совсем ерунда.
Они миновали поля и находились недалеко от подножия гряды, над которой сияло разлитое в небе зарево. И когда Страуд снова двинулся вперед, под ногами оказалась более ровная земля, а по бокам разрушенные стены: это могла быть тропинка.
Они подошли к черневшему во тьме дому, также сложенному из камня, однако Ник не смог рассмотреть его как следует. С легкостью, говорящей о привычке, Страуд отворил дверь и шагнул внутрь.