Легенды Скалистых гор | страница 67
Цветные блики падали на Рейфа, будто он был одет в радужный плащ. Но легенда не могла быть правдой; и он не мог любить ее.
Деми повернулась к Рейфу, борясь со своими чувствами.
— Я хочу, чтобы ты не открывал мне двери и не клал мне руку на талию, направляя меня, будто я не знаю дороги. Не надо выдвигать мне стул, вставать, когда я вхожу в комнату и… мы просто несовместимы, мистер Палладии. Я предлагаю вам покинуть мой замок.
— Давай скажем прямо. Ты злишься, потому что я повез тебя познакомиться с Мэйми, правда? Но это было больше двух недель назад. Она смотрела на него. Он определенно готовился к битве. Деми тоже.
— Ты похитил меня, Рейф. Это совсем не то, что милое свидание в кафе или прогулка в лес за цветами. Ты принимаешь решения за меня, а я этого не хочу. И я тебе ничего никогда не дарила. И не могу принять от тебя дорогие подарки.
— Но тебе нужно все это. Тебе нужна помощь — кухарка и кто-нибудь для уборки. Ты устала…
— Нет, большое спасибо. Я не могу позволить себе иметь наемных работников. — Деми боролась с нарастающим гневом.
— Не ворчи, — попросил он, следуя за ней в ее спальню. Он открыл дверь, которую она попыталась закрыть перед ним. Он заполнил ее комнату, как заполнял ее мысли, и, испуганная своими чувствами, Деми решила выйти на улицу, на майский воздух. Принц и Кинг счастливо прыгали рядом с ней.
— Я никогда не ворчу. Я думаю посадить траву вон там, у моста, это подчеркнет цвет камня. А эти сорняки можно легко убрать.
Глядя на Деми, Рейф рассеянно гладил щенков.
— Правильно, убегай от меня. Ты боишься со мной спорить.
— Я убегаю от тебя? Никогда. Жизнь была так проста до того, как ты решил приобрести замок. Я надеюсь, что эта идея больше не бродит в твоей голове.
Его веки дрогнули.
— Я хочу, чтобы ты взяла это чертово оборудование, Деми.
— Я не возьму все эти дорогие вещи. За котенка спасибо, он очень мил. — Она вздохнула и подняла взгляд на Рейфа. Она смотрела на человека, который вызывал у нее такие противоречивые чувства. Она вновь вспомнила о стройной белокурой секретарше, роскошных машинах, ждущих его. — Не всегда удается получить то, что хочешь, мистер Палладии.
— Я получаю то, что хочу, — сурово произнес он. — Какая же ты своенравная!
— Что ты только что сказал? «Своенравная»? Я своенравная?
Она посмотрела на его начищенные ботинки в мокрой обильной траве.
— Тебе не стоит носить их здесь.
— Ты не можешь мной командовать, Деми. Ты мне не мать и не бабушка. Мы ничего не добьемся, если ты будешь моей нянькой. Я хочу, чтобы ты была моей женщиной. Это совсем другие отношения. Это значит, что и я буду заботиться о тебе.