Мамуля | страница 10
-Да, дорогой, именно это отсюда и следует. Но ты не должен ни о чем беспокоиться. Во всех остальных отношениях я ничем не отличаюсь от обычной женщины. И самое замечательное заключается в том, что, как мне кажется, мы сумели ее перехитрить.
- Сумели?
- Да, я так думаю. Ты меня любишь?
-Да.
- Ну, и я тебя люблю тоже.
- Никогда бы не подумал, что влюблюсь в еврейскую девушку, которую мне подыскала моя мама.
- Хм-м, именно это я и имела в виду, когда сказала, что мы ее перехитрили. Я не еврейка.
- Правда?
- Да, просто у меня была вполне подходящая душа для того, чтобы твоя мать сделала соответствующий вывод.
- Но, Джоанни...
- Ты можешь называть меня Жанна.
Он никогда не называл ее Орлеанской Девственницей. И с тех пор они жили счастливо, в замке, не отличающемся особой чистотой и порядком.
МИНИ-СЛОВАРЬ СЛОВ, УПОТРЕБЛЕННЫХ В РАССКАЗЕ "МАМУЛЯ" НА ИДИШЕ
Буммерке - женщина без корней; девица легкого поведения. Иента женщина низкого происхождения или с вульгарными манерами; мегера; вздорная, наглая фурия; сплетница, любительница скандалов; не умеет хранить секретов; нудит. Если речь идет о мужчине, то лучше всего подходит слово "трепач".
Латкес - оладьи, обычно картофельные, однако иногда их изготовляют из муки. Когда за дело принимается моя мама, оладьи получаются похожими на мельничный жернов.
Литвак - еврей из Литвы; весьма эрудированный, но занудный, худой, лишенный юмора, образованный, но скептик, умный и хитрый; однако в данном контексте мамуля Ланса использовала это слово в пренебрежительном смысле: ведь она была галицианер, или австро-польской еврейкой; как говорят, антипатия между ними возникла еще во времена Каина и Авеля, один из которых был литвак, а другой - галицианер... но все это, как мне кажется, глупости.
Момзер - человек, не заслуживающий доверия; упрямый и неприятный; короче - малосимпатичный человек.
Нафке - проститутка-любительница; буммерке (см. выше); не то чтобы шлюха, но не та женщина, которую хорошая мать могла бы назвать "моя дорогая невестка".
Нудеть - надоедать, приставать, наводить скуку, заставлять лезть на стенку. Практикуется матерями всех народов, будь они еврейского, итальянского или американского происхождения. Заставлять доедать аспарагус, надевать галоши, вставать и провожать ее до дому и тому подобное. Ужасно давит на психику.
Пупик - пуп.
Танте - тетя.
Фрес - с шумом быстро есть; набивать рот; синоним - есть пюре руками.
Шикса - женщина не еврейского происхождения, как правило, молодая.