Лучшие подруги | страница 41



Замечание матери буквально раздавило Карен, она растерянно захлопала глазами и обернулась к Челси.

– Неужели, Чел?

– Что-то я не вижу, – тут же подскочив к подруге, быстро ответила Челси. – Похоже, это юбка перекручена. Ну-ка, втяни свой живот. – Она поправила юбку и ловко застегнула «молнию». – Вот так. Платье как по тебе.

Карен с благодарностью посмотрела на Челси; жаль, что нельзя остаться в комнате вдвоем. И мать, и сестра постоянно нервировали Карен до крайности. Положа руку на сердце, ее неуверенность в себе была плодом их воспитания.

Пока Челси поправляла фату, Джойс помогала Карен застегнуть пуговки на рукавах. Сама Карен так сильно дрожала, что в жизни не справилась бы с этим одна.

– Я хорошо выгляжу? – спросила она, внимательно разглядывая свое отражение в зеркале.

– Надо было принести сюда большое зеркало! – с досадой воскликнула Джойс.

– На те деньги, которые мы давали этой церкви в течение многих лет, можно было подумать о том, чтобы купить в комнату невесты зеркальце во весь рост, – заметила Сесилия.

– Господи! Ну почему так много сложностей! – Карен готова была расплакаться.

В комнату неожиданно постучали, и из-за двери показалась голова Фултона Бейкера.

– Вы еще не готовы? Давайте, дамы, поторапливайтесь, пора занимать свои места в церкви.

– Идем, идем! – воскликнули в один голос Сесилия и Джойс.

– Как я выгляжу, папочка? – взволнованно спросила отца Карен.

– Ты настоящая красавица, милая. – Казалось, Фултон увидел свою дочь впервые в жизни. Он помол чал, затем отвернулся, словно стыдясь охватившего его волнения, и обратился к жене и Джойс: – Пойдемте.

Карен повернулась к Челси и схватила ее за руку:

– Ах, если бы ты знала, как я благодарна тебе! За все, за все… Твоя доброта ко мне безгранична.

Челси почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

– Не надо, подружка, потом… – она протянула Карен белый молитвенник. – Это взято напрокат, подвязка голубая, платье новое. Мы ничего не забыли?

– Бабушкин перстень, – испуганно пробормотала Карен. – Невесте нельзя надевать ничего старого. Я забыла оставить его дома. Что теперь делать?

– Давай сюда, – коротко сказала Челси, помогая подруге снять кольцо с указательного пальца.

– Пойдемте! – поторопил девушек Фултон. – Мы уже должны быть внизу.

В сопровождении мистера Бейкера Челси и Карен поспешно спустились в вестибюль. Увидев невесту, музыканты заиграли чуть громче. Гости, как по команде, уставились на Карен. Бедняжка чуть было не лишилась чувств; внимание окружающих чуть было не сыграло с ней злую шутку.