Бархатное прикосновение | страница 6
— Правда? — сказала Лэйси. И хотя последняя фраза объясняла, почему Холт так непохож на обычного портье, она была слегка удивлена. — Интересно! И давно все это вам принадлежит?
Они шли по лугу. Холт испытующе смотрел на нее. У него, наверное, рост около шести футов, подумала Лэйси, рядом с ним она казалась маленькой, хотя ее собственный рост составлял пять футов и четыре дюйма.
— Это наследство, — тихо ответил он, — оно досталось мне от деда и бабушки.
— Да-да, конечно, — кивнула Лэйси. — Я и не думала, что у вас так поступают.
— А у вас есть дед или бабушка? — спросил Холт.
— Нет, — засмеялась Лэйси. — Передавать дело по наследству?.. Мне казалось, все, кто здесь живет, приехали сюда в молодости и начинали с нуля.
— Так поступают многие, — любезно согласился Холт, остановившись возле ее машины и бросив взгляд на сумки, которыми она была забита. — Но некоторые считают, что совершенно необязательно бросать все и куда-то ехать, чтобы найти свое место в жизни.
Лэйси взглянула на него. Он производил впечатление человека, который всегда знает, чего хочет. Холт Рэндольф обладал внутренней уверенностью, как все, кто достиг своей цели в жизни. Но она не могла понять, почему он выбрал в жизни именно это — управлять старой гостиницей на крохотном островке.
— Что ж, каждому свое, — весело сказала она, садясь за руль. Холт подержал ей дверь.
— На Среднем Западе так всегда говорят? — улыбнулся он.
— Вы что, смеетесь? — воскликнула она. — Я приехала сюда, в частности, потому, что именно здесь живут по этому правилу. Так где же мой коттедж?
— Вон там, на небольшом холме, — ответил Холт. — Оттуда вы сможете наслаждаться видом залива, и вас никто не потревожит. Я пойду прямо туда, — добавил он. — В вашей машине слишком мало места.
Лэйси рассмеялась и грациозным движением руки указала на забитое коробками сиденье автомобиля.
— Вот все, что у меня есть, — сказала она. — Сейчас я чувствую, наверное, то же самое, что и первые переселенцы, которые, распродав свое имущество и погрузив оставшиеся пожитки в старые повозки, уезжали на новые места.
Холт посмотрел на нее. В проницательном взгляде его карих глаз Лэйси прочла удивление, смешанное с любопытством. Сказанное Лэйси, видимо, породило множество вопросов, и это доставило ей огромное удовольствие. Дома, в Айове, никто никогда не проявлял к ней такого интереса. В городке хорошо знали ее и ее семью, она выросла у всех на глазах. Единственный раз она стала объектом всеобщего внимания — когда уезжала из городка.