Прометей | страница 12
– Не волнуйтесь, док. Именно это я собираюсь делать. Но вы не можете упрекать меня в излишней заинтересованности. Тем не менее я не берусь решать такие вопросы. Предоставляю это своему начальству. Указание, полученное мною в обители Святого Джейруса, не имеет ничего общего с теологическими рассуждениями; первым делом мы должны действовать.
– О`кей, о`кей,-сказал Холмъярд.-Значит, мы поняли друг друга. Итак, сегодня вечером вы собираетесь познакомить горовицев с огнем?
– Как только стемнеет.
Остаток дня Кэрмоди провел, обучая малышку Туту таким словам, как «дерево», «яйцо», «тыква», нескольким обозначениям действий, которые он ей продемонстрировал, и местоимениям. Усваивала она быстро. Кэрмоди не сомневался, что причина далеко не только в подражательной способности, как у попугаев. Чтобы убедиться в этом, он задал ей несколько вопросов.
– Ты видишь вот это дерево?-спросил он, показывая на большое фруктовое дерево, напоминающее сикомор.
Она кивнула-жест, который тоже был перенят от него,-и ответила своим странным птичьим голосом:
– Да. Туту видит это дерево.-И, прежде чем Кэрмоди успел сформулировать следующий вопрос, спросила, показывая на учителя:-Ты видеть Хута? Туту видеть Хута. Он горовиц. Я горовиц. Ты...
На мгновение Кэрмоди потерял дар речи, слыша лишь, как взолнованно завопил Холмъярд:
– Джон, вы слышите ее? Она научилась говорить и понимать по-английски! И за столь короткое время! Мы дали им язык! Дали им язык!
Кэрмоди слышал тяжелое дыхание Холмъярда так отчетливо, словно тот стоял рядом.
– Успокойтесь, мой добрый друг. Хотя я не могу осуждать вас за то, что вы так взволнованы.
Туту склонила голову набок и спросила:
– Ты говорить с...
– Я человек,-ответил Кэрмоди на предыдущий вопрос.-Человек, человек. И я говорю с человеком... не с собой. Этот человек далеко.-Затем, осознав, что она не понимает смысла слова «далеко», взмахом руки показал куда-то вдаль и ткнул пальцем в пространство вельда.
– Ты говорить с... человек... далеко?
– Да,-сказал Кэрмоди, торопясь уйти от этой темы. Как бы он ни старался, Туту пока была не в состоянии воспринять объяснение, каким образом он может переговариваться с кем-то на столь большом расстоянии, и поэтому сказал:-Будет время, и я объясню тебе...-И снова осекся, ибо не мог подобрать слов, дабы дать ей представление о времени. Придется заняться этим позже.-Я делать огонь,-произнес он.
Туту удивленно посмотрела на него, словно поняла только первое слово фразы.