Лестница на седьмое небо | страница 28
После короткой паузы Дейвид Хьюитсон сердито произнес:
— Я вам говорил, это была устная договоренность.
— Извините, ничем не могу помочь, — прервала его Мелани. Она еще не забыла ужасный упрек, брошенный им во время их первого телефонного разговора. Его слова, как осиное жало, остались в ней и болели. Да, конечно, в его словах не было и грамма истины, но она не могла отделаться от ощущения, что так думают и многие другие.
— Предупреждаю, — заявил он, не обращая внимания на ее возражения. — Мне нужна эта земля, и она будет моей. Я реалист, мисс Фоуден, и готов заплатить хорошую цену за то, что мне нужно. Но, как я вам уже говорил, я не позволю обвести себя вокруг пальца жадной сучке со смазливой рожей.
Потрясенная, Мелани положила трубку, не дослушав. Ей было так плохо, что она даже прислонилась к стене. В этом положении ее и застал Люк, выйдя из гостиной..
Видимо, он слышал, как я положила трубку, подумала она, заметив морщины у него на лбу.
— Что случилось? В чем дело? Что такое?
— Ничего… ничего, — солгала Мелани. — Я не так давно переболела гриппом, и у меня до сих пор временами бывают приступы слабости. Вот и все.
Она и сама не могла бы сказать, зачем врет, почему не скажет правду.
Может, она просто боится, что он, как и Дейвид Хьюитсон, сделает неправильные выводы? Но почему ее это страшит? Это глупо!
— Для того ты и купила дом? Чтобы отдохнуть и поправиться?
— Я… я его не покупала. Он достался мне в наследство, — с трудом пробормотала Мелани.
Она не могла смотреть ему в глаза, под ложечкой у нее сосало.
— В наследство? Но ведь ты же сама говорила, что у тебя никого нет…
Она прикусила нижнюю губу.
— Да, это правда.
— Понятно. Видимо, владелец дома был твоим близким другом? — Голос его зазвучал как холодная сталь.
Вполне оправданное допущение, да и поверить в него легче, чем в правду, заключающуюся в том, что она не имела ни малейшего представления о существовании Джона Барроуса, пока ее не вызвали в адвокатскую контору.
Она сама еще не свыклась с мыслью о наследстве и сама считала, что ей по ошибке отдали чужую собственность и Дейвид Хьюитсон предъявил ей вполне заслуженное обвинение. Вот почему она пробормотала срывающимся голосом:
— Да, другом.
Она не могла заставить себя посмотреть ему в глаза. Разделявшее их пространство пульсировало от напряжения.
— Еще светло, давайте начнем со спальни. — Голос его, прозвучавший спокойно, как бальзам, успокоил ее напряженные нервы.
Спальня… Он так резко сменил тему разговора, что Мелани с трудом поняла его. Она все еще не пришла в себя от страстного поцелуя и не могла думать о таких обыденных вещах, как обои в спальне. Но Люк, судя по всему, был намерен всерьез заняться ремонтом, и ей пришлось подняться вслед за ним в спальню, чтобы помочь. Спасибо уж и на том, что он больше не расспрашивает ее о наследстве.