Телемитские тексты (Liber CCXXVIII - MCLI) | страница 26



Теперь, сын, прислушайся к этому Нашему наказу, и обрати свое понимание на эту притчу нашей Магии.

Для Начала всей Нашей Работы у нас есть Огонь нашего Отца Солнца, вечная хвала Его Святому Имени. Нашим является вдохновение, и наш — Закон Телемы, который воспламенит весь мир. У Нас есть множество маленьких сухих палочек, которые быстро зажигаются и также быстро сгорают, не успевая зажечь большее Дерево. И рядом с нами — великие бревна всего человечества. Наша острая необходимость — создать вязанки, которые с одной стороны поддаются огню от маленького кусочка Дерева, и с другой — разгораются так, что поджигают великие бревна.

(Услышь, насколько это печально, — сказала Обезьяна Тота, — ибо человек так свят, что не может срубить дерево и приготовить на нем еду, без того, чтобы не создать при этом длинную и скучную Мораль!)

Пусть это послание будет распространено среди тех, кто принял Закон Телемы.

Да будет дано тебе Наше отеческое благословение: да снизойдет на тебя Благословение Породившего Все.

Любовь есть закон, любовь, направляемая волей.

VHRION 9°=2 A.·.A.·.

Написано Нашей рукой и запечатано в день XII, Отец наш Солнце в 12° 42` 2" знака Льва, Луна в 25° 39` 11" знака Весов, в Доме Обманщика, что на Озере Пасквани в Земле Нью Гемпшир.


Перевод: ZChL

Liber CCCXXXV — Адонис. Аллегория

(Equinox vol. I, N 7)

Перевод Ольги Андреевой и Валентина Дубовского


Висячие сады Вавилона. Справа — Дом Леди Астарты; слева — ворота; в центре — широкая лужайка, украшенная гроздями цветов и скульптурами. Солнце почти село. На кушетке под стеной города отдыхает Лорд Эсархаддон, два раба обмахивают его веерами: негритянский мальчик и светлокожая кабильская девочка, одетые в желтое и голубое, одежды мальчика покрыты серебристой вуалью, девочки — вуалью золота. Они поют ему нежно:

Мальчик: Исполнен жил багровых Тигра ток,

Его уста Светило запятнало кровью.

Девочка: Его оранжево-зеленые знамена треплет ветер.

Мальчик: Скорбят мужчины.

Девочка: Девы плачут.

Мальчик: Но ты, Владыка, ты! Уж близок час,

Когда с челна роскошеств

На землю ступит смерть людских сердец,

Ей подчинится жизни воздыханье,

Удар кинжала, и гадючий яд, и хватка змея,

Тот василиск, что между губ.

Она, чьи черные глаза подобны солнцам, Лучащимся литаниями страсти час от часа,

Чьи члены — косы Смерти, от которой

Корёжатся и корчатся тела, как чаши лотоса

Под ветром жизни, преступленье,

Столь сладкое в греховности своей.

Владычица времен, небес царица,