Девон: Сладострастные сновидения | страница 97



Дэвон прикинула, на кого же он так смотрит. Ах, так вот оно что: его предмет — это Элсбет Уитмен. Бедняга! Влюблен в женщину, на которой женится его лучший друг. Вот он ее может понять и посочувствовать — и она его понимает и сочувствует.

— Элсбет, это Дэвон Макинси, моя новая невольница, — сказал Хантер, и Дэвон забыла о Мордекае.

— Рада познакомиться, мисс Макинси, надеюсь, вы найдете свое счастье в Баркли-Гроув, — сказала. Элсбет, подавая Дэвон руку. О ней говорили, что она могла бы очаровать самого дьявола; вот и сейчас круглое лицо Элсбет осветилось улыбкой, перед которой мало кто мог бы устоять.

На лице Дэвон отразилась сложная гамма чувств: смущение от теплоты жеста этой женщины, удивление от того, что этот жест вообще последовал. В Англии женщина в положении Элсбет вряд ли вообще бы заговорила с ней, простой служанкой, и уж тем более не протянула бы ей руку. Помимо воли, она пожала руку невесте Хантера и даже сумела придать этому пожатию какую-то искренность.

— А вот эта неисправимая хулиганка — моя сестра Сесилия, — сказал Хантер, любовно обнимая за плечи девочку-подростка.

Дэвон протянула ей руку — как Элсбет.

— Рада познакомиться, Сесилия. Сесилия взглянула на нее сверху вниз и фыркнула:

— Для вас я леди Сесилия. Прошу в будущем это не забывать.

— Да, миледи, — Дэвон выразила покорное согласие и поспешно убрала руку.

Не обращая на нее больше никакого внимания, Сесилия взглянула на брата.

— Что ты мне привез, Хантер? Достал шелка, который я просила?

Хантер бросил на Дэвон извиняющийся взгляд, сунул руку в карман и достал маленькую бархатную коробочку. Положил ее Сесилии на ладонь.

— Может быть, сойдет для начала? Вопль восторга, исторгнутый Сесилией, чуть не оглушил всех вокруг Это была пара бриллиантовых сережек!

— Ой, Хантер, какие красивые! У Мэри в следующем месяце первый бал, и я их как раз надену — пусть все обзавидуются! У них всех только жемчужные бусы — их мамаши говорят, им слишком рано носить бриллианты.

— Тогда я, пожалуй, заберу их назад. Не хочу чтобы обо мне начали говорить, что я тебя порчу. — Хантер протянул руку за коробкой.

Сесилия поспешно спрятала руки за спиной Ее кудри запрыгали — так энергично она замотала головой.

— О нет, братец! Ты их мне подарил, и обратно я не отдам. И всем их покажу на следующей неделе. Мэри и Сара месяц со мной разговаривать не будут. — Сесилия засмеялась, предвкушая, как она привлечет к себе всеобщее внимание на балу у Мэри Макдугал.