Нет царя у тараканов | страница 88



Элизабет сочувственно слушала, как Айра бубнит о продажности портных. Я уже собрался уходить. Айра оборвал свою тираду, взял Элизабет за руку и сказал:

– Спасибо, что выслушала. Я знаю, меня порой несет.

Но и только. Элизабет уже открыла рот, чтобы ответить, но тут дверь распахнул Оливер.

– Так я и думал. Затащил мою жену в темную комнату и похваляется своими коленками.

С трудом переставляя ноги, я выполз наружу и замер на потолке. Как я взгляну в лицо согражданам? Какие найду оправдания, какой предложу план, какое будущее?

Флуоресцентные лампы со своим насмешливым «бззз» и ослепительным светом походили на Айру: тупые, неестественные, жестокие. Может, пора признать, что я – вымирающий вид, а он – существо высшего порядка? Я устал бороться. Я решил заключить с ним союз.

Я протиснулся в его шкафчик с выпивкой и в глубине нашел неизменную бутылку «Манишевица». Два длинных пурпурных подтека спускались с горлышка на заляпанную этикетку. Валите сюда, мальчики, я угощаю.

Моя слюна превратила сгусток в пенистый коктейль. Сначала закружилась голова и затошнило. Но затем я впал в расслабленную экспансивность, вполне приятную. Следовало подозрительнее отнестись к человеческим увлечениям, учитывая людскую страсть к алкоголю.

Внезапно рядом возник образ Оливера. Вроде расстроен. Я с тобой не слишком суров, здоровяк? Может, я преувеличил наше несходство? В конце концов, мы же соседи, у нас одни цели: хорошая еда, хорошая телка и крепкий сон. Нет смысла из-за этого ссориться.

Погоди-ка. Меня не проведешь. Ты – жирный лентяй, самовлюбленный, невоспитанный мужлан, остальные слишком благопристойны, чтобы все высказать тебе в глаза – оттого они тебя и терпят. Черт возьми, Олли, твоя жена скучна, и сисек у нее нет – может, ты и не виноват? Может, ты просто напуганный 250-фунтовый щенок, пусть и с шакальим сердцем? Неважно, Олли, неважно. Бог с тобой.

Лиз, лисичка-чистюля, златовласая насмешница. Будь в твоей восхитительной головке хоть половинка мозга, ты бросила бы этого недоумка. Колоссальной неуклюжей пиявкой он сосет из тебя соки. Я дал тебе с Айрой шанс, Лиз. Айра уважает тебя – или делает вид. Но, блин, даже я его слушать не могу – почему ты должна? Я тебя прощаю, Лиз. Ты милая и безвредная, мне нравится обонять твои духи и прятаться под высокими каблуками. Бог с тобой.

Руфь, тебя извинить труднее, свинья, ты умна, и у тебя есть класс. На черта тебе сдался этот лицемерный нытик? Не только в желеобразных бедрах и заливной заднице дело, ведь так? Послушайся собственного превосходного ума. Не тушуйся из-за целлюлита – он неотвратим, куда ни плюнь, он – точно спора. Что, не так? Или это высокомерие животного, наделенного феромонами? А может, ты и права, род людской не предложит тебе ничего лучше Айры? В таком случае ты выбрала неплохую квартирку. Чертовски уютную, пока ты не пустила в кухню этого чужака. Я по-прежнему не понимаю, на фига он тебе, но, наверное, тому есть серьезные основания. Бог с тобою, крошка Руфь.