Грешники | страница 31
– Великолепно, миледи. Ваше самообладание достойно восхищения.
Он тихо зааплодировал.
– Что вам известно о Стэндише? Это он прислал вас?
Она была в ужасе от мысли, что лорд Стэндиш и леди Хипгрейв могут все еще бахвалиться тем, что продолжают свою грязную игру, стремясь опорочить юную Карлайл. Какой же глупой она была! Оглянувшись, Файер заметила, что вокруг было полно людей: кто-то устроил пикник, кто-то просто прогуливался по дорожкам парка. Она поискала глазами тропинку, которая могла бы поскорее вывести ее к экипажу.
Броули не пытался остановить девушку, когда она повернула к поляне. Длинные юбки удерживали ее от того, чтобы сорваться на бег, поэтому Маккусу удалось поравняться с ней в считанные минуты.
– Стэндиш не посылал меня к вам. Я всегда руководствуюсь собственными интересами. Вмешиваться в чужие дела – довольно скучное занятие, особенно если это не сулит никаких прибылей.
– Мне нечего предложить вам, мистер Броули.
– Я бы так не сказал.
Его манеры были невыносимы. Она требовательно спросила:
– Чего же вы от меня хотите?
– Я хотел бы заключить между нами сделку, которая была бы выгодна нам обоим, леди Файер.
Она не могла сдержать изумления.
– Ваша щедрость потрясает воображение, сэр. Но, к сожалению, я вынуждена отказаться.
Лицо мистера Броули напряглось и утратило на мгновение ленивое выражение.
– Но вы даже не услышали, в чем суть моего предложения.
– Каким бы оно ни было, я вынуждена буду отклонить его.
Файер прищурилась на солнце, сожалея, что так далеко отошла от экипажа.
– Месть, – коротко произнес Броули и протянул руку, чтобы удержать ее, когда она едва не споткнулась. – Вы ведь желаете отомстить, не правда ли? Вы не производите впечатления леди, которая будет спокойно наблюдать, как обидчики насмехаются над ее добрым именем. Стэндиш и его любовница выставили вас на посмешище. Я хотел бы помочь вам осуществить задуманное.
Файер была ошеломлена. Если о происшедшем скандале было известно даже мистеру Броули, значит, слухи, распускаемые лордом Стэндишем и леди Хипгрейв, разнеслись по всему Лондону. Стыд, волной накативший на нее, сменился гневом. Она не позволит, чтобы какой-то незнакомец обсуждал злосчастные обстоятельства, в которых она оказалась! Она – представительница рода Карлайлов и не нуждается ни в чьей поддержке, тем более в помощи этого высокомерного, грубого пирата.
– Нет!
В глазах Броули мелькнуло раздражение. Он не привык слышать отказ.
– Только теперь я понял, что неправильно выбрал место для нашего знакомства. Идея с парком была не самой удачной.