Тайная любовь | страница 13



Сэлли похолодела, когда посмотрела ему в лицо. Кажется, она не правильно оценивала отношение Джоша к себе. Нет, он не презирал ее все эти годы. Все было гораздо сложнее. Он просто ненавидит ее. Тупой стук ее сердца показался ей колокольным звоном на собственной могиле.

— Так это ты все придумал? Ведь я права? Ты уговорил свою тетку. Именно ты уговорил ее, чтобы она это сделала!

Джош не стал ничего отрицать. Он не собирался ни в чем раскаиваться.

— К счастью, моя тетушка всегда прислушивалась к моим советам.

— Тогда мне придется поговорить с ней и попросить, чтобы на этот раз она не послушала тебя.

Когда Сэлли стала возражать ему, она вдруг почувствовала прилив оптимизма. Она всегда сможет договориться со старой леди. У нее появилась надежда, что катастрофы удастся избежать.

Но Джош тут же вылил ушат холодной воды на тлеющий огонек ее надежды.

— Боюсь, что ничего не выйдет. Тетушка Мими уехала. Она поехала навестить свою сестру в Австралии!

— Я тебе не верю! Когда она уехала в Австралию?

Джош посмотрел на часы.

— Сегодня утром, сразу же после завтрака. Она уже летит где-то над Азией!

Сэлли была потрясена. Он не шутил. Она с ужасом заметила тихим шепотом:

— Ты и об этом позаботился, не правда ли? Ты постарался отправить ее вон из страны, чтобы я не смогла отговорить ее?

Он не стал ничего отрицать. Он не мигая продолжал смотреть на нее.

— Тетушка Мими уже не молода. Мне хотелось, чтобы она ни о чем не, беспокоилась. И кроме того, — добавил он; улыбаясь хищной улыбкой, — она говорила многие годы о том, что ей нужно навестить свою сестру. И, кажется, наконец-то наступил долгожданный момент!

Сэлли согнулась от горя. Это был настоящий кошмар. Увы, не тот, который кончается, когда ты просыпаешься!

Она почувствовала, что надежда покинула ее. Посмотрела ему прямо в глаза.

— Почему? За что?

— Вот мы и подошли к самому интересному. Казалось, его радует ее вопрос. Джош помолчал, его глаза медленно пробежались по ее фигурке.

— Мне хотелось бы все объяснить тебе. Она все поняла по выражению его глаз. Они просто светились от удовольствия. От боли у Сэлли сощурились глаза. Ее чуть не вырвало.

— Скажи мне все, — потребовала она тихим дрожащим голосом.

Он не спешил с ответом. Тянул время, продолжая оглядывать ее. У него скривились губы, как будто она была чем-то неприятным, каким-то насекомым, которое он случайно обнаружил на своей подушке. Потом он поднял вверх темную бровь.

— Я кое-что узнал о тебе, — сказал он. Сэлли непонимающе посмотрела на него.