По ту сторону любви | страница 56



— Нет, Дина. Я играю до победы.

— Честным путем или обманом. — Дина повторила фразу, произнесенную в Сувретге.

— Конечно, — мягко поддразнил он. Он пожирал ее взглядом, и она почувствовала себя раздетой под его горячими, сводящими с ума глазами.

— Я рад, что мы поняли друг друга. Слегка покраснев, она воскликнула:

— Не смотри на меня так!

— Хорошо. Мне вообще надоело смотреть, — промурлыкал он с насмешливым удовольствием. — Ты представить себе не можешь, каково мне было столько времени сидеть с тобой рядом в машине.

Он медленно подошел к двери и преградил ей путь. Морган возвышался над ней. Он по-хозяйски обхватил ее талию и дерзко накрыл ее рот своим.

Солнце вышло из-за туч и осветило его целиком, золотя черные волосы, играя за его спиной на оконном стекле.

Он оторвал губы, и она пристально посмотрела на него, чувствуя раскаяние. Он был как бог в солнечном свете. Он был ее судьбой. От этого не будет спасения.

— Да, ты была права. Гораздо приятнее ощущать, чем наблюдать.

— Я не это имела в виду, — залепетала она.

— Знаю. Но надеюсь убедить тебя.

— Ну в одном ты меня не сможешь убедить никогда.

Она попыталась оттолкнуть его, но он схватил ее крепче.

— Это потому, что вы с Эдуардом были любовниками?

— Нет! — взорвалась она, не успев подумать. Сообразив, что она сглупила, она возмутилась. — Ты не имеешь права спрашивать!

— Возможно. — Широкая улыбка озарила его лицо. — Но я рад, что спросил.

— Я вернулась из-за Стивена.

— Просто мы оба внушаем себе эту мысль.

— Это правда.

— Да? Дина, неужели ты никогда не чувствовала одиночества за восемь лет отсутствия? Хоть раз? Неужели ты не хотела снова вернуться? Ты ведь любила это место. Я даже думал, что ты любила меня. Неужели славы, побед в винных конкурсах, поездок с курорта на курорт на руках твоего знаменитого графа достаточно, чтобы все забыть?

Внезапно слезы хлынули у нее из глаз.

— Может быть, я хотела забыть! Ты можешь это понять? Ты был женат на Холли! Я отдала своего сына! Мне не для чего было возвращаться сюда.

— Теперь все изменилось, — сказал он нежно.

— Что может заставить тебя понять, что уже поздно, Морган?

Морган перестал ее удерживать, и она выбежала вся в слезах. Он протянул к ней руки, чтобы утешить, но потом опустил их. Он понял, что ей меньше всего хотелось, чтобы он ее утешал. Он спустился вниз по лестнице и пошел в винодельню, чтобы забыться в работе.

Прошло две недели, две недели, которые так и не сняли напряжение между Морганом и Диной. Но для Дины это было незабываемое время, потому что она проводила его с любимым дедом и сыном, как мечтала все эти долгие годы. В свои восемьдесят четыре года Брюс стал более хрупким, меньше занимался виноделием и виноградарством, только иногда давая советы Моргану, но теперь ему нравилось проводить время за книгой, смотреть телевизор и вспоминать старые добрые времена со своими ровесниками, заглядывающими иногда повидаться.