Риск – хорошее дело! | страница 54



– Мне позвонила мама и посоветовала зайти в аптеку, – пояснил Джерад, глядя в ее искрящиеся от сдерживаемого смеха глаза.

– Вы сказали ей, что ужинаете у нас и что у Сэма…

– Она пришла в полный восторг.

– Ох, Джерад, как бы ей не пришлось разочароваться.

– Вы чересчур близко принимаете все к сердцу, – улыбнулся Джерад.

Тут появились девочки, повисли на нем, и на этом их разговор с глазу на глаз завершился.

На столе уже стояло блюдо с дольками дыни, искусно нарезанными и уложенными Кэрол. Когда Китти вознамерилась схватить одну из них пальцами, мать предостерегающе нахмурилась, и девочка послушно взяла вилку.

Мэррин помнила, как непринужденно текла общая беседа за ужином у Монтгомери, и порадовалась тому, что Шеперды, от мала до велика, вели себя безупречно и легко находили темы для разговора. Однако их хороших манер хватило ненадолго. Когда Мэррин и Кэрол отнесли на кухню грязные тарелки и появились снова с салатом, спагетти и соусом, их встретили бурные протесты Куини:

– Терпеть не могу спагетти!

– Между прочим, я тоже, – подхватил Льюис.

Мэррин взглянула на Джерада – тот с интересом наблюдал за происходящим, но не вмешивался.

– Как насчет ваших гастрономических пристрастий? – поинтересовалась она.

– Это мое любимое блюдо, – мгновенно отреагировал он.

У Мэррин сразу же потеплело на душе, чувство неловкости исчезло.

– Ты что, забыла, как мама обещала нас наказать, если мы не будем вести себя прилично? – громко прошипела Китти, пнув сестру локтем.

– Так, немедленно прекратили разговоры! – распорядилась Кэрол, подавая дочерям тарелки и исподтишка поглядывая на Роберта. – Приятного аппетита.

Мэррин решила, что пришла пора отвлечь внимание гостя от своих племянниц.

– Мне очень понравилась ваша бабушка, – обратилась она к Джераду. – Такая веселая, живая!

Поняв состояние Мэррин, Джерад ободряюще улыбнулся. И тут заплакал Сэм.

– О ч—черт! – в сердцах воскликнул Льюис, но под гневным взглядом Кэрол захлопнул рот, решив не выражаться в присутствии девочек.

Те же, как только их мать покинула гостиную и пошла наверх, чтобы заняться Сэмом, принялись пихать друг дружку и пискляво хихикать.

– Перестаньте, – вяло осадил их Роберт, но вмешательство отца не возымело на них никакого действия.

Ребенок тоже не унимался. Льюис Шеперд посмотрел на часы и, сделав вид, будто вспомнил о каком—то неотложном деле, встал из—за стола.

– Извините, но мне придется покинуть вас, – обворожительно улыбнулся он гостю и вышел из комнаты.