Риск – хорошее дело! | страница 34
Мэррин проигнорировала его замечание. Наконец ее осенило:
– А, я поняла! Я ведь должна вам деньги. Не волнуйтесь, я все отдам, потому что считаю долгом чести…
– Вы все об одном и том же. Деньги, долг… – Джерад обаятельно улыбнулся. – Мать совсем достала меня своими расспросами, и я подтвердил, что мы оба приедем в «Хиллмаунт» в субботу.
Оба! Вот и верь его улыбкам! Впрочем, этого следовало ожидать.
– Вы хотите сказать, что приедете с той брюнеткой, – храбро произнесла она, – с Исидорой?
Взгляд его стал насмешливым.
– Да бросьте, Мэррин, вы прекрасно понимаете, о ком я говорю.
– Нет!
– Да. Я имел в виду себя и вас. И то, что мы с вами останемся на ночь, как и обещали.
– Ни за что! – Мэррин протестующе замотала головой. – Там будет вся ваша семья! – воскликнула она и по аналогии вспомнила о том, что ее собственная семья должна Джераду… Стоп, это она должна Джераду немалую сумму. Подавив вздох, она спросила: – Ваша мама очень расстроилась?
– Из—за фотографии? Не то слово. Рвала и метала. Предупредила, что если я не попрошу у вас прощения, то потеряю навсегда.
Мэррин страдальчески закатила глаза.
– Значит, вы все еще намерены продолжать притворяться, будто нас с вами связывают романтические отношения?
– Разумеется, – спокойно ответил Джерад, изучая обеспокоенное лицо девушки. – Не понимаю, почему вы так волнуетесь? А может, у вас серьезные отношения с тем парнем, с которым хотели встретиться сегодня?
– Столь же серьезные, сколь и ваши с Исидорой Томас! – мгновенно окрысилась Мэррин, ужасаясь своим словам. Господи, да что это с ней происходит?
На пару секунд его взгляд заледенел, но потом Джерад вновь улыбнулся:
– В таком случае у вас нет причин отказываться от поездки в «Хиллмаунт».
Вздох облегчения едва не сорвался с ее губ. Значит, Исидора – не его избранница! На душе сразу стало легче, но все—таки Мэррин сочла нужным напомнить:
– Джерад, мне очень не нравится обманывать, тем более вашу семью. Неужели вам трудно объяснить родным, что вы не собираетесь жениться, и попросить их оставить вас в покое?
– Я уже говорил, что старался. Бог видит, как я старался! – с горечью воскликнул Джерад.
И тут же его тон стал уговаривающим, даже льстивым, как у погонщика заупрямившегося ишака, помахивающего перед носом животного толстой морковкой:
– Подумайте хорошенько, Мэррин. У вас есть возможность выспаться в отличной кровати!
Господи! Хоть на одну ночь забыть о ненавистном диванчике!
– Звучит заманчи… – Не закончив слово, Мэррин издала слабый стон.