Бумажная луна | страница 60
Но сначала он услышал хихиканье. Украдкой взглянув из-под шляпы, он увидел у аптеки двух молоденьких девушек. Еще совсем недавно Питер ни за что не поверил бы, что это смеются над ним. Не показывая своей досады, он пошел дальше.
Ему хотелось купить учительнице коробку конфет или еще какой-нибудь подарок. Это самое малое, что он мог сделать для женщины, которая спасла ему жизнь, хотя ни разу и не навестила его в тюрьме и не пришла на судебное заседание. Питер мог это понять. Тщательно выстиранная и выглаженная одежда сказала ему все, что он хотел знать: Дженис не держала на него зла, но не могла себе позволить стать предметом всеобщего интереса. Маллони хотел отблагодарить ее.
Питер зашел в лавку. Может быть, ему разрешат оплатить чек позже? Конечно, глупо на это рассчитывать, но почему бы не попробовать. Он рассматривал красивые наборы шоколадных конфет, спрашивая себя, как отнесется скромная чопорная учительница к подобному презенту. Или лучше подарить ей маленький швейный набор с блестящими ножницами, иголками и подушечкой для булавок?
Он не знал, сколько простоял так, погруженный в раздумья, как вдруг из дальнего угла зала до него донеслись голоса. Здесь была какая-то странная акустика. Он едва видел говоривших женщин и на таком расстоянии, казалось, не должен был понять ни слова, однако прекрасно слышал весь разговор.
— Вон он, Изабель! Тот самый, о котором я тебе говорила. Видишь, какой красавчик? Немудрено, что она не устояла перед ним. Конечно, ты еще не видела учительшу. Такая скромная серая мышка, чопорная и надменная! Вот уж про кого ни за что не подумаешь, но, говорят, как раз такие и способны на самые тяжкие грехи. Сегодня вечером школьный совет проведет голосование, но нет ни единого шанса, что ей продлят контракт. Мистер Дэннер этого не допустит. Да и мистер Холт всегда был против женщин-учителей. Я слышала, что уже нашли мужчину, который согласен переехать к нам в городок. Такие женщины не имеют права учить наших детей, верно?
Осторожно положив коробку на полку, Питер вышел на улицу в полном смятении.
Да, она чопорная и надменная, а возможно, и холодная, как сам дьявол. Да, она смотрит на мужчину как на дешевую стекляшку под ногами, не стоящую того, чтобы ее подбирать. Да, она расчетливая стерва, мечтающая выйти замуж за деньги.
Такая или не такая, но именно эта женщина спасла ему жизнь!
Делая вид, что зажигает сигару, Питер остановился возле открытой двери парикмахерской. Мужчины не видели его, а он хорошо слышал их голоса. Говорили о том же: учительница сегодня вечером лишится работы. Никто не верил в то, что поджигатель случайно заснул у нее в доме. Никто не верил и в то, что поджигатель вовсе не Маллони. А отсюда логически вытекало то, что громко высказал пропитым голосом Бобби Фэарвезер: учительница и поджигатель, несомненно, сообщники.