Сделка с судьбой | страница 74
— Приятно познакомиться, — ответила Розалин, которой понравилось открытое, интеллигентное лицо Оливера.
Вскоре к ним присоединились Элизабет, Чарлз и лорд Филипп, так что к тому моменту, когда появился Майкл, на пледе уже почти не оставалось места. Он сел рядом с Розалин, непроизвольно дотронувшись до се ноги, и она вздрогнула.
— Не пугайтесь, это я, — сказал он, ставя перед ней тарелку.
— Я, должно быть, задумалась.
— Я-то надеялся, что вы ждете меня с нетерпением, а вместо этого нахожу вас в задумчивости среди этого шумного общества. — Он огляделся. — Вижу, у королевы Сезона появился еще один поклонник. Кто это?
— Майкл, говорите потише. Это мистер Рединг, друг Элены. Его поместье рядом с поместьем се дедушки.
— Во всяком случае, он явно натянул нос Брайтону. Может, это охладит его пыл и он перестанет мучить нас своими поэмами. — Розалин с трудом сдержалась, чтобы не засмеяться. Стихи лорда Брайтона и впрямь были ужасны. Майкл улыбнулся и, понизив голос, сказал: — Вообще-то я рассчитывал на то, что мы будем обедать одни.
Он сидел так близко, что Розалин чувствовала на щеке его дыхание. Его мускулистое бедро было прижато к ее ноге. Отодвинуться было невозможно. Потянувшись за лимонадом, она чуть не опрокинула стакан. Хорошо еще, что на них никто не обращает внимания, поскольку мужчины, за исключением Чарлза и Джайлза, увлечены Эленой. Розалин, пытаясь наколоть вилкой клубнику, промахнулась, и ягода соскользнула с ее тарелки прямо на колени Майклу.
Ничуть не смутившись, Майкл положил клубнику себе на тарелку.
— Считаю это знаком вашей благосклонности и буду беречь ее весь день. А может, положить ее в карман жилета?
Розалин не могла удержаться от совершенно неприличного хихиканья.
— По-моему, вы созрели для сумасшедшего дома, милорд. Не кладите ее в карман, не то испачкаете жилет.
— Слушаюсь, — сказал он с серьезной миной и съел ягоду. — У вас такая чудесная улыбка, Розалин. Она прямо-таки освещает ваше лицо.
— Оставьте ваши льстивые речи, милорд. — И не смотрите на меня своими бархатными глазами, добавила она про себя.
— Я никогда бы не стал делать вам пустые комплименты, Розалин.
Она опустила глаза в тарелку. Может, она и вправду больна? Разве неровный пульс, дрожащие руки, а временами полуобморочное состояние не могут быть симптомами болезни?
К счастью, лорд Хартман предложил мужчинам сыграть партию в крикет, и Майкл присоединился к ним. Дамы, прикрывшись от солнца зонтиками, расположились на краю поля. День становился все более жарким. Мужчины, разбившись на две команды, поснимали камзолы, а те, кто посмелее, — и жилеты.