Никогда не покидай меня | страница 97



Он старался сдерживать свое волнение.

— Мардж попросила меня разыскать тебя. Твой сын серьезно болен. Она полетела к нему.

Я почувствовал, как пол закачался под моими ногами.

— Что с ним?

— Полиомиелит, — отозвался отец. — Он в больнице.

Мардж сказала, что ты должен молиться за нас всех.

На мгновение я потерял дар речи.

Его голос испуганно зазвучал в трубке.

— Бред! Бред! С тобой все в порядке?

— Да, — откликнулся я. — Когда Мардж вылетела?

— Сегодня днем. Она велела мне связаться с тобой.

— Где Джини? — спросил я.

Я услышал щелчок.

— Я здесь, папа, — произнесла она.

— Положи трубку, маленькая чертовка! — закричал отец.

— Ничего, папа, — сказал я.

Она, должно быть, находилась у второго аппарата, в спальне. Рано или поздно Джини все равно узнала бы о болезни брата.

— Как ты себя чувствуешь, милая?

Она заплакала в трубку.

— Спокойно, детка, — ласково произнес я. — Слезами горю не поможешь. Я немедленно отправлюсь туда и выясню, что можно сделать.

— Правда, папа?

Ее голос заметно ожил.

— Ты нас не оставляешь?

Я закрыл глаза.

— Конечно, нет, малышка. А теперь положи трубку и спи. Мне надо поговорить с дедушкой.

Голос Джини зазвучал еще бодрей.

— Спокойной ночи, папа.

— Спокойной ночи, милая.

В трубке снова щелкнуло.

— Папа, — сказал я.

— Да, Бернард.

— Я выезжаю. Ты не хочешь что-нибудь передать Мардж?

— Скажи ей, что я молюсь вместе с тобой.

Я положил трубку с чувством горечи. Мардж не позвонила, потому что она знала. Отец позвонил, потому что он знал. Я обманывал лишь самого себя.

Я подошел к Элейн.

— Слышала?

Она кивнула.

— Я отвезу тебя в аэропорт.

— Спасибо.

Я направился в ванную.

— Мне надо одеться, — глупо сказал я.

Она ничего не ответила. Повернулась и исчезла в спальне. Спустя несколько минут вышла оттуда одетой.

Завязывая галстук, я посмотрел на Элейн в зеркало.

Узел получился неважный, но сейчас меня это не волновало.

Ее лицо выражало сочувствие.

— Мне очень жаль, Бред, — сказала она.

— Говорят, если вовремя начать лечение, эта болезнь не опасна.

Элейн кивнула.

— Теперь врачи справляются с ней гораздо лучше, чем когда...

В ее глазах снова появилась боль.

— Дорогая.

Повернувшись, я прижал Элейн к себе.

Она оттолкнула меня.

— Торопись, Бред.

* * *

Возле трапа я поцеловал ее.

— Я позвоню тебе, дорогая.

Она заглянула в мое лицо.

— Я — и она, — печально сказала Элейн. — Приношу несчастья тем, кого люблю.

— Не говори глупости. Тут нет твоей вины.

Ее широко раскрытые глаза смотрели на меня.

— Не знаю...

— Элейн! — резким тоном произнес я.