Никогда не покидай меня | страница 86



— Соедините меня с миссис Шайлер, пожалуйста.

— С удовольствием, мистер Ровен.

Он снял трубку и заговорил. Через несколько секунд поднял голову.

— Она не отвечает, сэр.

Служащий отеля посмотрел на доску, усеянную гвоздиками. Там висел ключ от номера Элейн. Он повернулся ко мне.

— Должно быть, она ушла, прежде чем я заступил на дежурство.

Кивнув головой, я протянул руку, чтобы взять у него ключ.

— Она, наверно, вернется с минуты на минуту. Я подожду в ее номере.

— Это не в наших правилах, сэр.

Увидев купюру в моей руке, он заколебался, затем тон его голоса внезапно изменился.

— Но, думаю, для вас можно сделать исключение, — произнес он с улыбкой, вручая мне ключ в обмен на пятерку.

Я поблагодарил его и поднялся в «люкс». Войдя в номер, зажег свет. Положив шляпу и пальто на кресло, налил себе виски с водой. В комнате было душно, я приоткрыл окно и сел возле него.

Городской шум долетал до меня. Я потягивал виски.

Известно ли ей о Сандре? Вероятно, нет, иначе она сказала бы мне об этом. Или не сказала бы? С Мэттом Брэйди ее все же связывало кровное родство.

Около десяти я встал, чтобы снова наполнить бокал.

Она не приходила. Включив радио, я снова сел. Я испытывал усталость, в глазах появилась резь. Я выключил свет. Из динамика лилась нежная, успокаивающая музыка. Я почувствовал, как расслабляются мои нервы.

Осторожно поставил бокал на столик и задремал...

Услышав звуки «Звездно-полосатого флага», я с трудом открыл глаза. Веки были свинцовыми. Зажег свет. Музыка доносилась из приемника. Радиостанция заканчивала работу. Я посмотрел на часы. Стрелки показывали ровно три.

Я встал и выключил радио. Понял, как сильно я устал. Где же она? Зайдя в спальню, открыл шкаф.

Я оказался прав. Ее сумка исчезла. Я закрыл шкаф и вернулся в гостиную. Взяв шляпу и пальто, вышел из номера. Спускаясь вниз на лифте, я ощутил чувство обиды.

Элейн должна была хотя бы выслушать мои объяснения.

Я бросил ключ на стойку и отправился ловить такси.

Глава 27

Мардж вошла в комнату, когда я переодевался. Я стоял у зеркала и завязывал галстук. Это была моя четвертая попытка придать узлу правильную форму, и я тихонько ругался себе под нос.

— Позволь мне, — сказала она.

Я повернулся к Мардж. Она быстро завязала галстук и улыбнулась:

— Безрукий.

Я посмотрел на нее, пытаясь понять, окончена ли война. Это было первое ласковое слово, которое я услышал от нее за неделю.

— Меняться уже поздно, — с улыбкой отозвался я. — Возраст не тот.