Железный тигр | страница 86



Он жадно хватал ртом воздух, пробираясь между деревьями и поднимаясь по склону к дороге. Вдруг он поскользнулся и упал на одно колено. Когда Драммонд поднялся и приготовился перебежать дорогу, то услышал голоса сквозь завесу падающего снега.

Человек десять солдат устремились к нему, ни один из них не был верхом. И тут он увидел Чанга в длинной шинели с меховым воротником. Его рот был раскрыт в беззвучном крике.

Драммонд опустошил весь магазин захваченного автомата, и пули вспарывали поверхность дороги в двадцати ярдах перед китайцами. Потом он перебежал дорогу и начал карабкаться вверх по склону.

Он слышал крики позади, но вдруг их оборвал взрыв, а через несколько секунд прогремел еще один. А он продолжал бежать и наконец упал ничком.

Чьи-то руки помогли ему подняться, и тут раздался голос Хамида:

– А все-таки хорошая штука эти гранаты.

Драммонд оперся на друга, нетвердо стоя на ногах и пытаясь восстановить дыхание.

– Так вот что, – сказал он. – Это солдаты не из деревни. Чанг и его люди. Идут пешком от самого моста. И когда эта сволочь отвяжется?

– Не могу себе этого представить. – Хамид хлопнул его по плечу. – Нам надо идти. Если он захочет преследовать нас, то ему понадобятся лошади, а это значит, что он пойдет в деревню. А это потребует времени. – Он ядовито усмехнулся. – Если мне повезло, то одна из моих гранат разорвала его и он валяется где-то внизу в луже собственной крови.

Тут ветер слегка сдул снежную пелену, и они увидели под собой дорогу с распростертыми на снегу телами. Среди них были и живые, которые двигались, а один из них, в длинной шинели с поднятым меховым воротником, оттенявшим бледное лицо, стоял и смотрел вверх.

– Не повезло тебе, – сказал Драммонд, поеживаясь.

И как только снег снова закрыл вид на дорогу, он повернулся и пошел вслед за Хамидом сквозь снежную завесу.

* * *

А внизу, на дороге, Чанг повернулся, чтобы проверить, остался ли кто-нибудь в живых после этой бойни. Только сержант Нг и трое солдат были в строю, да еще один солдат из деревни вышел из деревьев, зажимая кровоточащую руку, весь мокрый от снега.

Чанг пошел навстречу к нему, а сержант держался рядом с ним.

– Ты из Шамбо, из следующей деревни?

– Да, полковник.

– Как вы туда попали?

– На лодке из Хумы. Два патруля переправились через реку, и мы шли вниз по ней.

– А есть лошади в деревне?

– Сколько вам нужно, полковник.

Чанг вынул карту и быстро просмотрел ее, а сержант заглядывал в нее через его плечо. Чанг провел пальцем по линии, ведущей из Шамбо вверх по горе, к Ладонг-Гомпа.