Лоскутное одеяло, или Психотерапия в стиле дзэн | страница 36
ЕСЛИ ГОСПОДЬ НЕ ВОЗДВИГНЕТ ДОМ… (М—8, стр. 69)
ОДНАЖДЫ ЖЕНА МАГГИДА ДОВА БАЭРА УКАЧИВАЛА
ГОЛОДНОГО РЕБЕНКА… (И—10, стр. 88)
КОРОЧЕ, МУЖИКИ, Я ТУТ ТАКОЙ ПСИХОТЕСТ ПРИДУМАЛ — зашибетесь. Короче, спрашиваешь: «Вот как ты думаешь: количество красивых женщин в этом мире ограничено или безгранично?» И вот как он отвечает — такой он и есть. Если ограничено — это законченный невротик, ему всё мало, и жизнь в нем едва теплится. Депрессуха. Если не ограничено — это мани, чистой воды. Ему всё мало, и это жадность его безгранична, а не количество красивых женщин. «А зачем человеку так много? Чтобы душе своей навредить».
«БЫТЬ ИЛЬ НЕ БЫТЬ — ВОТ В ЧЕМ ВОПРОС…» (К—11, стр. 43)
УЧЕНИКИ БААЛ ШЕМА ОДНАЖДЫ… (И—22, стр. 100)
ЭТО ПОХОЖЕ НА САМУЮ ИДИОТСКУЮ царственную церемонию: вопрос — ответ — просветление (отмечаемое поклоном либо криком). Во что они все игрались?
Что хотел сказать Рэндзай своим ответом? Что просветление не зависит от усилий человека, как приход ветра не контролируется травой? Очень слабая мысль. Возможно, он хотел обратить внимание на то, что это происходит постоянно, не проходит дня, чтобы этого не случилось тысячу раз? Может быть, но и это вяло и слишком нравоучительно. Возможно, он хотел сравнить существо человека с тем, что первично в этой паре — с травой, которая там всегда, в то время как ветер то есть, то нет, неизвестно куда и откуда, да и существует ли он, когда нет травы, чтобы отметить его движение — большой вопрос. Это уже интереснее. Смотрите, этот Рэндзай всё же был умным человеком! Не переоценивал ли он покорность травы? Или настойчивость ветра?
Он хотел вдохнуть в своего ученика так много, что, кажется, порядком его надул.
Ветер пронесся, трава поклонилась — что может быть прекраснее?
Какое счастье, что там не было моего учителя! Михал Михалыч заставил бы бедного Рюнзю два часа отвечать на вопрос, как уходит просветление. А действительно, как?
НЕТ ВЕТРА; НЕТ ТРАВЫ… (К—42, стр. 62)
ЧЕТВЕРТЫЙ АКТ ПСИХОТЕРАПЕВТИЧЕСКОЙ ДРАМЫ:
ПОСЛЕ ПРОСВЕТЛЕНИЯ. (K—8, стр. 40)
НЕТ ВЕТРА; НЕТ ТРАВЫ