Безумный день, или Женитьба Фигаро | страница 40
Сюзанна (приседая).А не будет свадьбы, так не будет и права сеньора, ваше сиятельство.
Граф. Откуда это у нее берется? Честное слово, я от нее без ума! Однако твоя госпожа дожидается флакона…
Сюзанна (смеясь, возвращает флакон).Не могу же я с вами говорить без всякого предлога!
Граф (пытается обнять ее).Дивное создание!
Сюзанна (вырывается).Кто-то идет.
Граф (в сторону).Она моя! (Убегает.)
Сюзанна. Пойти все рассказать графине!
ЯВЛЕНИЕ Х
Сюзанна, Фигаро.
Фигаро. Сюзанна! Сюзанна! Куда ты так мчишься после разговора с его сиятельством?
Сюзанна. Теперь можешь судиться, сколько душе угодно, ты уже выиграл дело. (Убегает.)
Фигаро (бежит за нею).Да нет, ты скажи…
ЯВЛЕНИЕ XI
Граф один, возвращается.
«Ты уже выиграл дело»! Меня обвели вокруг пальца! Ну, мои милые наглецы, я же вас и проучу… Приговор будет вынесен с соблюдением всех формальностей… Но если он все-таки уплатит дуэнье… Чем?… Если уплатит… Ба-ба-ба, а на что же честолюбивый Антонио, коего благородная гордость не допустит, чтобы такая темная личность, как Фигаро, женился на его племяннице? Если начать раздувать в нем эту блажь… А почему бы нет? На обширном поле интриги надлежит уметь взращивать все, вплоть до чванливости глупца. (Зовет.)Анто… (Заметив, что идет Марселина и прочие, уходит.)
ЯВЛЕНИЕ XII
Бартоло, Марселина, Бридуазон.
Марселина (Бридуазону).Милостивый государь, позвольте ознакомить вас с моим делом.
Бридуазон (в судейской мантии, слегка заикаясь).Ну что ж, выслушаем сло-овесное показание.
Бартоло. Речь идет о брачном обязательстве.
Марселина. И о долговой расписке.
Бридуазон. По-онимаю, и прочее. Дальше?
Марселина. Нет, милостивый государь, никаких «и прочее».
Бридуазон. По-онимаю. Денежная сумма вам вручена?
Марселина. Нет, милостивый государь, это я дала ее взаймы.
Бридуазон. Так, так, по-онимаю, вы требуете, чтобы вам ее во– озвратили?
Марселина. Нет, милостивый государь, я требую, чтобы он на мне женился.
Бридуазон. Ах, вот как, по-онимаю, по-онимаю. А он-то хочет на вас жениться?
Марселина. Нет, милостивый государь, в этом-то все и дело.
Бридуазон. А вы думаете, я не по-онимаю, в чем состоит ваше дело?
Марселина. Не понимаете, милостивый государь. (Бартоло.)Что же это такое? (Бридуазону.)Это вы будете судить нас?
Бридуазон. А для чего же я покупал эту должность?
Марселина (со вздохом).Как это дурно, что у нас продаются должности!
Бридуазон. Конечно, ку-уда лучше, сели б их раздавали бесплатно. С кем же вы су-удитесь?
ЯВЛЕНИЕ XIII