Супница | страница 34



Виолетта. Да! То есть… к сестре или нет… но некоторое время она там проведет!

Жан Франсуа. Что значит «некоторое»?

Виолетта. Несколько лет!

Жан Франсуа. Лет? У сестры?

Виолетта. Понимаете… она убила охранника!

От этого нового удара Жан Франсуа снова почти валится на пуф.

(Любезно.) Вы плохо себя чувствуете?

Жан Франсуа. Нет, нет! Превосходно!

Виолетта. В наше время быть таким чувствительным… Но вернемся к нашим кранам! Поговорим откровенно. Мой племянник обратился к вам из-за ваших связей с банком Ротшильда? По поводу продажи фабрики или чего-нибудь в этом роде?

Жан Франсуа. Видите ли…

Виолетта. Не бойтесь, Брижитта мне все рассказала! И то, в каком состоянии из-за этого мой племянник…

Жан Франсуа. Это – да! Его состояние внушает большие опасения… Можно сказать, состояние…

На пороге кухни появляется Поль и, разгневанный, бросается к Жану Франсуа.

Поль. А, вот и вы! Вы сюда что, отдыхать приехали?

Жан Франсуа. Позвольте! Я…

Поль. Без возражений! А дело когда? Старуха Пишон ушла обедать!

Виолетта. Поль, успокойся, прошу тебя! И оставь в покое матушку Пишон! (Встает.) Почему ты скрыл от меня, зачем этот мсье приехал?

Поль. Я же сказал тебе: купить у меня краны.

Виолетта. Нет! Мсье Робер совсем не по этой части! Он крана от раковины не отличит.

Поль бросает мрачный взгляд на Жана Франсуа.

Он приехал сюда совсем по другому поводу! Гораздо более серьезному! И заявляю тебе, что я была потрясена, узнав о твоем чудовищном намерении!

Удивление Поля непередаваемо.

Неужели обстоятельства не оставили тебе другого выхода? Хорошо ли ты все взвесил? Ведь твое личное будущее – это и будущее твоей семьи. Решившись на такой шаг, отдал ли ты себе отчет, что потом вернуть все на свои места уже будет невозможно? С другой стороны… если ты твердо решил осуществить свое чудовищное намерение, я буду не в силах тебе противостоять!

(Указывая на Жана Франсуа.) Я даже одобряю, что ты вошел в контакт с мсье!

Поль (мягко Жану Франсуа, указывая на Виолетту). Зачем вы посвятили ее в наши планы?

Жан Франсуа. Мы… хм… беседовали.

Поль (вне себя от ярости). Итак, вы либо таскаетесь по гаражам, либо беседуете с вашими жерт… с вашими знакомыми! А дело когда?

Виолетта. В конце концов, Поль, можно подумать, что пять минут что-то решают!

Поль. Послушай, тетя, не вмешивайся не в свое дело!

Виолетта (категорично). Как так не. мое дело! Я именно намерена вмешаться! И хоть ты мне этого не предложил, я, очевидно, приму личное участие! Вот!