Ты только мой... | страница 88



Брэд стиснул зубы. Чем скорее он закроет эту короткую и отнюдь не блестящую страницу в своей жизни, тем лучше.

Джессика была удивлена и обрадована, увидев его, но Брэд не знал, как начать разговор с ней, как незадолго до этого не знал, с чего начать с Энтони и Джоди.

– Лисенок, – сказал он, направляясь в свою комнату. – У тебя все нормально?

– Конечно.

– А питаешься хорошо? – нахмурился он. – Ты всегда любила перехватить что-нибудь на бегу. Может, тебе не хватает витаминов или…

– Брэд, – мягко прервала его Джессика, – может, ты сделаешь мне одолжение и перестанешь думать за меня?

Брэд скривился.

– Это еще что такое? Новый боевой клич феминисток?

Джессика посмотрела на него долгим, внимательным взглядом, потом вздохнула.

– Пойди отоспись, – сказала она. – Мы поговорим, когда ты придешь в себя.

Брэд не стал спорить: он и вправду поднялся наверх к себе в спальню и тут же рухнул в постель.

Проснулся он в смятении и растерянности после длинного, бессвязного сна. Ему приснилась женщина с копной рыжих волос. Он гнался за ней по каким-то незнакомым местам, но так и не мог догнать…

Он сел на кровати, потирая ладонями заспанное лицо. Сначала необходимо было принять душ и побриться, а потом ему предстояло отправиться в офис «Джонсон энтерпрайзис». Позвонить Джоди и начать готовить материалы, которые были необходимы.

Когда он спустился вниз, Джессика ждала его у стола, на котором стоял поднос с ветчиной, яичницей, горой тостов и чашкой кофе.

– Что? – улыбаясь, спросил он. – Буфет уже не ломится от снеди? Кончились наши прежние обильные завтраки?

Джессика улыбнулась в ответ.

– Я собираюсь ввести некоторые изменения, – сказала она. – Давай, ешь. Тем более что ты смотришь на всю эту еду, как человек, погибающий с голоду.

Брэд рассмеялся.

– Возможно, я и ел в последние двадцать четыре часа, но, убей меня бог, не помню этого.

Насытившись, он откинулся на стуле и удовлетворенно вздохнул.

– Спасибо, Лисенок. Еще одна чашечка кофе – и я отправляюсь…

– Куда?

– В наш офис.

– А зачем?

Брэд удивленно поднял брови.

– Лисенок, – произнес он, – это деловая проблема. Тебе не понять.

Джессика обиженно поджала губы.

– Испытай меня.

– Слушай, сестричка, я понимаю, что ты хочешь мне помочь, но…

– Но что? Это слишком сложно для моей бедной головушки?

Брэд отбросил салфетку.

– Что за чертовщина тут происходит? Ты знаешь, я уже по горло сыт этой чепухой!

– Я тоже. – Сестра взглянула на него с неодобрением. – Женщины не любят, когда с ними обращаются, как… как с куклами.