Ты только мой... | страница 36



– Ну да. – Он щелкнул пальцем по какому-то прибору на панели, потом поглядел на Изабеллу и ухмыльнулся. – А в чем дело? Вы хотите взглянуть на мое удостоверение, прежде чем доверите мне свою хрупкую жизнь?

Изабелла гордо вскинула голову.

– У меня, видимо, нет выбора, – бросила она и плюхнулась на сиденье рядом с ним.

– Никакого выбора, – подтвердил он, и Изабелле захотелось дать ему затрещину, потому что это была истинная правда.

Полет прошел очень спокойно, и Брэд показал себя умелым пилотом. Изабелле было завораживающе интересно наблюдать, как ландшафты Оклахомы один за другим разворачиваются под крылом самолета.

И все же она почувствовала облегчение, когда самолет наконец начал снижаться. Было что-то волнующее в том, как близко от Брэда она сидела в тесной, нагретой солнцем кабине. Слишком интимно, слишком похоже на то… на то, словно они были совсем одни на всем белом свете.

Брэд остановил самолет посреди выгоревшей от солнца степи, в месте совершенно пустом и безлюдном. Он отстегнул ремни и выбрался из самолета. Изабелла снова проигнорировала его протянутую руку, как и перед началом полета, и сама спрыгнула на землю.

Ветер завывал и трепал ее волосы. За исключением проворной рогатой ящерицы у дороги да запыленного пикапа, вокруг не было признаков жизни.

– Не слишком много после такого путешествия, – сказала Изабелла с ледяной улыбкой. – Похоже, мы прибыли в никуда…

Не отвечая, Брэд спокойно подошел к машине, открыл дверцу и уселся за руль. Мгновением позже мотор загудел. Брэд опустил стекло кабины и посмотрел на Изабеллу.

– Ну? Вы идете?

Ветер подхватил ее волосы, и эластичный жгут, которым она закрепила их, тут же слетел. Медного цвета пряди свободно затрепетали на ветру.

С мрачной решимостью она забралась на сиденье и захлопнула дверцу. А Брэд нажал на газ, и машина выехала на разбитую, изрытую колеями дорогу.

Откуда он взял пикап? Чья это машина? И как он устроил, что она наготове ждала их здесь?

– У меня есть приятель. Он живет в этих местах, – произнес Брэд, словно уловив ее мысли. – Я позвонил ему вчера вечером и спросил, нет ли у него тачки, которую он мог бы подогнать для меня. – Говоря это, он не отрывал глаз от дороги.

У Брэда, по мнению Изабеллы, явно намечался сегодня плохой день, и она заранее жалела его. Он был полон энергии, но если он действительно воображал, что его псевдорабочее обмундирование и этот пикап завоюют ему авторитет у банды разбитных работяг, вкалывающих на вышке, то его ожидал большой сюрприз. Эти мужики не поддаются на такие дешевые уловки.