Ты только мой... | страница 22



Такой же показалась ему кожа этой мисс Найт, хотя где-то глубоко под ней ощущался намек на жар. Опять!.. Брэд выругался про себя. Он отошел от окна и взял телефонную трубку.

– Ресторан? Мне нужен бифштекс, среднепрожаренный, зеленый салат и запеченный картофель со сметаной. Кофе – большая чашка и двойная порция яблочного пирога. Пришлите все в номер как можно быстрее.

Он снял рубашку и прошел в ванную. Прохладный душ, хороший ужин, крепкий ночной сон, и он снова будет в полной форме. А завтра ему предстоит встретиться лицом к лицу с Изабеллой Найт.

– Изабелла, – тихо произнес Брэд. – Мисс Изабелла Найт.

И, улыбаясь, он шагнул под душ.

Изабелла остановила свой автомобиль у обочины, вышла на тротуар и направилась по узкой неровной дорожке, которая вела к ее офису. Но на полпути остановилась и, тяжело вздохнув, вернулась назад к машине, чтобы запереть ее.

Когда она вошла в офис, Нэнси подняла на нее глаза.

– Доброе утро, – сказала Нэнси, робко улыбаясь, словно понимала, что это утро для Изабеллы не очень доброе.

Изабелла глубоко вздохнула и улыбнулась в ответ.

– Доброе утро, Нэнси.

– У вас все в порядке?

– А почему бы и нет? – спросила Изабелла. Она взяла почту со стола секретарши и направилась в кабинет. – Сделай так, чтобы меня не беспокоили час или около того, пожалуйста. И никаких звонков, пусть оставляют сообщение.

– Даже если это будет мистер Джонсон?

– В особенности мистер Джонсон. Если он позвонит, скажи, что меня нет на месте, что я вышла.

Захлопнув дверь кабинета, она бросила почту на стол и подошла к книжному шкафу, где ее старые учебники и пособия по менеджменту стояли вперемежку с потрепанными справочниками по нефти, принадлежавшими ее отцу. Нахмурившись, она присела на корточки и стала всматриваться в корешки.

Разозлившись вчера на этого невоспитанного, нестерпимо грубого, всячески подчеркивающего свое мужское превосходство Брэда Джонсона, она солгала ему. Обман на какой-то момент пригвоздил его к месту и буквально лишил этого самоуверенного типа дара речи. О, какое удовольствие доставила ей ложь, брошенная в лицо этому мерзкому типу. Рожденная отчаянием, она сама по себе способна была наполнить его ночь кошмарами. Утром Изабелла вспомнила неожиданно и кое-что еще из одного давнего курса по деловому законодательству.

Черт, куда же запропастилась эта книга.

Изабелла поднялась на ноги, отряхнула пыль с рук и оглядела комнату. Над ее столом висела пара книжных полок с отцовскими книгами. Могут ли «Основы делового законодательства» быть именно там? На самом верху лежала книга, которая показалась ей смутно знакомой.