Последняя сволочь | страница 58



— Ну, Тед?

— Ну, Мэл, все получилось вовсе не так, как вы мне говорили…

Глава V

Все уставились на Теда Мелфорда. Даже Эл Сирвел и Брайан Уингфилд вышли из привычного оцепенения жвачных животных и жадно ловили каждое слово капитана. Алландэйл убрал щипчики и пилку. Моска на мгновение перестал думать о Пэ-Пэ и об их не состоявшемся путешествии в Италию. А Мэл чувствовал, как железная клешня сжала ему внутренности. Он-то сразу понял, что дело принимает скверный оборот.

— Что это за болтовня, Тед? Вы не встретили Берта и его друзей?

— Встретил.

— И вы привезли их в Стоктон?

— Да.

— Где же они?

— Понятия не имею.

— По-вашему, сейчас самое время для дурацких шуток?

— А разве я похож на шутника? — Мелфорд тяжело вздохнул. — Ни разу в жизни мне еще не было так страшно…

— Страшно? Вам? И что же вас так напугало?

— Может, вы дадите мне все рассказать с самого начала?

— Ладно, мы слушаем.

— Но сперва я бы с удовольствием промочил горло — сейчас мне это чертовски нужно.

Моска щедрой рукой налил в бокал виски, и капитан проглотил его залпом.

— Уф! Вот теперь малость полегчало… Начинаю приходить в себя… Все-таки ехать сотню миль под дулом пистолета — не хухры-мухры.

— Под дулом пистолета?

— Как мы и договаривались, я подобрал вашего брата, мексиканца и Сэма Мервейна на автобусной остановке в Мелвин Рок. Все они были очень любезны и горячо пожимали мне руку. Берт сказал: «Вот здорово, что мой брат придумал доставить нас в город на полицейской машине!»

Мэл приосанился.

— Значит, мой братец все-таки признает, что у его старшенького неплохо варит котелок? — заметил он.

— Примерно десять миль мы ехали в полном молчании. По правде говоря, меня такая неразговорчивость несколько удивила. В конце концов я сказал вашему брату, сидевшему рядом: «Не очень-то вы болтливы, как я погляжу». Он ответил, что привык открывать рот, только когда ему есть что сказать. А потом добавил, что, коли мне невтерпеж, они могут приступить к делу не откладывая в долгий ящик. Берт велел мне затормозить на опушке небольшого леса возле Лэкмора и оставить машину под деревьями, так, чтобы ее не было видно с дороги, и мы все вышли. Честно говоря, я нисколько не сомневался, что там и останусь, тем более что мексиканец тут же вытащил внушительный тесак. К тому же я никак не мог понять, что на них нашло. Берт спросил:

— Вы тот легавый, который продался моему братцу?

— Да.

— Что Мэл вам приказал с нами делать?

— Отвезти в скромную и тихую гостиницу «Монтана», чтобы на ваше появление в городе никто не обратил внимания. А потом он хотел, чтобы вы на такси приехали к нам в отель «Эксцельсиор». Там вам подготовлен радушный прием.