Причесывая жирафу | страница 40



– Что он ей сказал?

Тото наморщил лоб. Он не очень-то хорошо знает. В то время он, вероятно, баловался с другим Градос, и голова его была занята совсем не этим!

Мы продолжаем.

– А он ничего не сказал, вернувшись после того, как позвонил? спросил я.

Очаровательный маркиз колебался.

– У него был озабоченный вид, и он сказал своему другу: «Джузеппе еще не вернулся».

Я порывисто схватил ди Чаприни за руку.

– Повторите!

– Он сказал: «Джузеппе еще не вернулся», – заявил Тото.

Не знаю, помните ли вы еще, банда бездельников, что убитого шофера звали Джузеппе Фаролини.

– А что ответил Поль?

– Ничего. Это, казалось, не слишком его обеспокоило.

– А вчера вы опять виделись с Градос?

– Нет, я был в Милане. Но они должны были прийти сюда вечером.

– Вы знакомы с Кабеллабурна?

– Я встречался с ним на приемах.

– Какого рода эти люди?

– О, он крупный делец. Он очень богат. Его жена…

Его жена – тоже, вероятно. Хотя она уже мертва.

– Ну, что же его жена? – спросил я.

– Она, казалось, скучала в жизни.

– И она пользовалась наркотиками?

– Я могу в это поверить, – ответил Тото.

Мой мизинец сообщил мне, что мне больше нечего вытянуть из этого херувима. Я встал, чтобы выйти.

– Вы сообщите об этом итальянской полиции? – спросил он.

– Нет, моя прелесть, – ответил я маркизу. – Только не исключено, что итальянская полиция сама додумается до этого. Она захочет спросить людей, с которыми общались Градос после их приезда в Турин, ну, а так как вы находитесь в их числе, то не исключено…

Он улыбнулся:

– Это относительно наркотиков?

– Я вас понял. Но это зависит целиком от вас. Вам нужно сыграть так, чтобы ваш нос был чист, если можно так выразиться.

Я ушел. А как вы думаете, кого, выходя, я встретил на пороге?

Моего дружка Ферна-Брасса. По его лицу я понял, что наши встречи начинают становиться все менее и менее сердечными.

– Что вы тут делаете? – первым разразился он.

– Я собираю милостыню для церковного прихода, – ответил я. – Вам нет нужды идти туда, так как мне здесь уже подали.

С этими словами я прошел прочь, адресовав ему приветливую улыбку.

Глава 7

То, что больше всего взволновало туринцев, – это не убийство Джузеппе Фаролини и не убийство Градос или герцога де Гиза. Их также не волновала кража знаменитой картины, хотя она и произошла при таинственных обстоятельствах.

Нет, то, что больше всего заставляло течь чернила и слюну – это бегство пятнадцати тигров. Смерть не кусается, если можно позволить себе такую фантастическую шутку, на одну картину стало меньше, что не так уж ужасно, даже если она изображала Фернанделя, а вот пятнадцать бельгийских тигров питаются не бананами. Таким образом, каждый в этом доблестном пьемонтском городке думал об этих котах и о своих детях, а также о том, что они представляют для сбежавших из клеток тигров приятную закуску.