Обман во имя любви | страница 28



– Я заберу ее, – щеки Крисси пылали, когда она подошла к мужчинам.

– Доброе утро, мисс Гамильтон, – ледяным тоном проговорил Гамиш.

В другом конце двора виднелись две головы: брюнетки и еще одной девушки. Две пары любопытных глаз следили за каждым шагом Крисси. Девушка застеснялась еще больше.

– Простите, я слишком долго спала, – сказала она.

– Я должен был дать тебе поваляться подольше. Было только полпятого. Флосс приготовила нам завтрак, – сказал Блэйз, когда Крисси взяла на руки сестру.

– Ты сам одевал ее? – спросила она, когда Гамиш ушел.

– Ты шутишь. Я попытался, но тут вовремя пришла на помощь Флосс. Она любит детей, правда, своих у нее никогда не было, – продолжал Блэйз, следуя за ней в дом. – Она предложила присматривать за Рози, пока ты будешь разъезжать по магазинам за покупками.

– Очень любезно с ее стороны, но…

– Она напомнила мне, что в «лендровере» больше нет мест.

– Но до деревни всего две ми…

– Нет, – оборвал он ее на полуслове. – Не надо так рисковать, если хочешь работать у меня. Понятно?

Крисси решила ничего больше не говорить. Ее протест выражался в нежелании говорить с Флосс, которая вроде бы была женой Гамиша.

Это был ее первый рабочий день, с которым она, к сожалению, уже не справлялась. Нужно было рано встать, поднять Рози, приготовить завтрак.

– На перекрестке, около гаража, есть специальный магазин. Возможно, у них есть детское сиденье. Если нет, тебе придется съездить в Ридинг. – Блэйз достал бумажник и бросил на стол несколько купюр.

– Я бы хотела занять у тебя немного денег под свою будущую месячную зарплату, – стиснув зубы, сказала она.

– Ты ничего не будешь мне должна, если останешься работать здесь. – Он бросил ей ключи от машины. – Ты же не можешь весь следующий месяц не иметь ни гроша. А вот если уйдешь отсюда, будешь выплачивать деньги по частям.

– Спасибо. – Крисси с трудом выдавила из себя это слово, тупо глядя в пол.

– Когда вернешься, попытайся узнать, где моя мебель. Номер телефона найдешь в записной книжке.

Поднявшись по лестнице, Крисси наконец поняла, насколько она в долгу перед ним: Блэйз взялся помочь ей, когда все другие отвернулись от нее, дал шанс им выжить. Почему? Крисси могла только гадать, что заставило его так поступить. Может, чувство вины? Или жалость? А может быть, его забавляло иметь слугой члена семьи Гамильтон? Когда ее отец узнает об этом, он от унижения с ума сойдет.

– Дома есть кто-нибудь? – Пухленькая жен щина с волосами пепельного цвета стояла в холле. – Я Флосс, жена Гамиша. Вчера вечером я ему даже не сказала, чтобы он принес вам чашку чая. Вы уж извините меня.