Знак Зорро | страница 37



— Клянусь святыми, если бы это было необходимо, я мог бы сделать это. Но я могу использовать отряд сильных молодцов, которые не желают ничего лучшего, как погнаться за этим негодяем. Зачем рисковать своей собственной шеей?

— О! — воскликнула она в отчаянии.

— Не будем больше говорить об этом кровожадном сеньоре Зорро, — попросил он. — Есть много других тем, пригодных для разговора. Думали ли вы, сеньорита, о цели моего визита?

Сеньорита Лолита думала об этом теперь. Она вспомнила снова, какое значение имела бы эта свадьба для ее родителей и для их состояния. Вспомнила она также и разбойника, его мужество и ум, и ей захотелось, чтобы дон Диего был бы таким же. И она не могла произнести слово, которое сделало бы ее невестой дона Диего.

— Я… я едва имела время подумать об этом, кабальеро, — ответила она.

— Надеюсь, вы скоро придете к решению, — заметил он.

— Вы так торопитесь?

— Мой отец снова принялся за меня сегодня. Он настаивает, чтобы я женился как можно скорее. Это, конечно, несносно, но приходится угождать отцу.

Лолита прикусила губы, почувствовав внезапный гнев. «Ухаживали ли когда-либо так за девушкой?», думала она.

— Я приму решение по возможности скорее, сеньор, — сказала она наконец.

— А этот капитан Рамон долго останется в гациенде?

В груди Лолиты появилась маленькая надежда. Возможно ли, что дон Диего ревнует? Если так, то, значит, в этом человеке есть все же какое-нибудь живое чувство. Может быть, он пробудится, любовь и страсть проснутся в нем, и он будет как и все другие молодые люди.

— Мой отец просил его остаться, пока он не будет в состоянии отправиться в гарнизон, — ответила она.

— Да он уже и теперь может отправиться. Простая царапина!

— Вы возвратитесь сегодня же ночью? — спросила она.

— Я наверное заболею от этого, но я должен возвратиться. Есть некоторые вопросы, требующие моего присутствия завтра утром. Дела — это такая несносная вещь!

— Может быть, мой отец предложит вам отправиться в экипаже?

— Ха! Это было бы очень любезно с его стороны. Человек может хоть вздремнуть немного в экипаже.

— Но если этот разбойник остановит вас?

— Мне нечего бояться, сеньорита. Разве я недостаточно богат? Разве я не мог бы откупиться?

— Вы предпочли бы заплатить ему выкуп, нежели биться с ним, сеньор?

— У меня масса денег, но всего только одна жизнь, сеньорита. Разве я был бы благоразумным человеком, если бы рисковал тем, чтобы кто-нибудь выпустил из меня кровь?

— Это было бы мужественно. Разве не так? — спросила она.