Искусительница | страница 66



В паровозе, к которому были прицеплены тендер и две платформы, разожгли топку. Синтия видела, как Дэйв, выбравшись из кабины паровоза, говорил с Шоном.

— Что это они делают, Лидия? — обратилась она к учительнице.

— Шон сказал, что мистер Кинкейд хочет завезти паровоз на середину моста, — ответила Лидия.

— Ты хочешь сказать, что он сам будет это делать?

— Да, если я правильно поняла Шона, — кивнула женщина.

— Но если мост не выдержит, он погибнет! — закричала Синтия.

— Уверена, ему это известно, но ты же знаешь мистера Кинкейда — он никогда не позволит другим сделать то, чего не может сделать сам.

— Нет, я не знала этого, — покачала головой Синтия. — Я вообще ничего не знала. — Задумавшись на мгновение, она внезапно попросила:

— Пожалуйста, присмотри за Мэгги, Лидия.

— Разумеется, — кивнула учительница. Дав указания Шону, Дэйв уже собрался подняться в кабину, как к нему подбежала Синтия.

— Дэйв, мне надо поговорить с вами! — запыхавшись, выкрикнула она.

— Не сейчас. У меня нет времени.

— Я не хочу, чтобы вы делали это, Дэйв! Это слишком опасно!

— Мне и самому не очень хочется лезть туда, но мы не должны потерять мост.

— Но мы не должны потерять и вас, Дэйв, — горячо проговорила девушка. — Ваша жизнь стоит больше любого дурацкого моста!

— Никогда бы не подумал, что услышу подобные слова от вас, миз Син!

— Прошу вас, Дэйв, сейчас не время для шуток!

— Вы правы, сейчас не стоит тратить время! Ладно, увидимся, когда вернусь. — Дэйв захлопнул дверцу кабины, и паровоз сразу же сдвинулся с места.

Бет рассказывала сестре о преданности Кинкейда, но Синтия и представить себе не могла, что тот будет рисковать жизнью ради спасения мостам Когда тендер проезжал мимо нее, она запрыгнула на него и бросилась к кабине.

— Черт возьми, убирайся отсюда! — закричал Дэйв, резко останавливая паровоз.

— Я имею такое же, как и вы, право быть здесь!

— У меня нет времени выслушивать глупости, леди, — слишком много поставлено на карту, так что развлекайтесь в другом месте!

— Вовсе это не глупости, Дэйв, я должна сделать это.

— Что бы это могло значить?

— Кажется, железная дорога занимает меня больше, чем я могла предположить! — прокричала она, пытаясь преодолеть шум дождя и работающего двигателя. — Вы, Бет и Энджи не раз говорили мне, что это строительство стало делом жизни моего отца, его мечтой. Однако вы почему-то решили, что исполнение его мечты возложено только на вас. Это не так. Что бы вы ни думали, я любила отца, поэтому хочу продолжить его дело. Я поняла это всего несколько минут назад. Поэтому мы должны поехать вместе, Дэйв. Если вы готовы умереть ради этого, то я должна присоединиться к вам!