Милая затворница | страница 10



Значит, теперь у него ничего не осталось. Поэтому он скоро напишет ей письмо с просьбой выслать еще денег. Надо внезапно нагрянуть к леди Александре и узнать, где находится этот негодяй, после чего он постарается никогда больше с ней не встречаться.

Коллин вдруг вспомнил, как увидел ее накануне в гостинице. Поднял глаза – и увидел… Она стояла перед ним такая юная, бледная и милая… Ее появление привело его в смятение, она казалась необыкновенно слабой и уязвимой. Вероятно, эта уязвимость его шокировала.

Письмо же, которое она передала ему, стало для него сюрпризом. Оказалось, что Сен-Клер имел во Франции три пристанища – включая то, откуда ему пришлось недавно бежать.

Но почему леди Александра передала ему эти сведения? Вероятно, она чувствовала себя виноватой. О, эти печальные глаза, эти дьявольские глаза, которые терзают его душу своей болью и своей непокорностью. Однако он не виноват в том, что она оказалась в таком неприятном положении.

Готовясь к путешествию, Коллин уложил свои вещи в мешок и сунул туда завтрак, состоявший из хлеба и сыра. Если он не станет медлить, то сможет добраться до дома своей кузины до наступления темноты. Люси будет рада, если он поживет у нее несколько недель, а если проедет мимо ее дома и не заглянет к ней, то пригрозит надрать ему уши, когда узнает об этом.

Поэтому он выехал на рассвете. Выехал, стараясь не думать о юной Александре Хантингтон. Теперь он измерял длительность своего путешествия днями, которые оставались до возвращения домой. Как только он через месяц прибудет в Шотландию, сразу же отправится на ярмарку, где намечалась продажа лошадей. Предстояло выбрать самых подходящих для продажи. Впрочем, в его отсутствие дела шли хорошо; не было ни заболевших кобыл, ни потери жеребцов. Но очень может быть, что теперь ему придется снова надолго покинуть дом. Ведь путешествие во Францию займет несколько недель, не меньше.

За поворотом дороги Коллин внезапно увидел мужчин, выкладывавших стену из камней, а среди них – стройную девичью фигурку в красном жакете. Конечно же, это была Александра Хантингтон. Она размахивала лопатой, которую держала в руке, и что-то кричала мужчинам.

Коллин остановил коня, чтобы понаблюдать за девушкой.

Он знал, что она исполняла обязанности управляющего в поместье своего брата. Но такая должность – не для мужчины дворянского происхождения, тем более – не для молодой леди, поэтому Коллин решил, что для Александры это скорее развлечение. Вероятно, ее привлекала новизна такого положения, которое позволяло носить мужскую одежду. Он понял это по блеску ее глаз, когда она появилась перед ним в мужских бриджах. И сейчас она, наверное, тоже развлекалась. Однако окружавшие девушку мужчины внимательно слушали ее, когда она говорила, а один из них то и дело кивал, очевидно, давая понять, что в точности исполнит все указания «управляющего».