Искушение | страница 27
— Что ж, если это в самом деле так, постараюсь не забывать Ваших слов, — ответил Флетчер, пораженный откровенностью собеседника.
Наконец подали завтрак, и разговор сам собой прекратился. Эзра заправил салфетку за ворот. От тарелок с едой поднимался пар, разнося аппетитные запахи, и после короткой молитвы, произнесенной шепотом, приятели приступили к еде.
Едва притронувшись к содержимому тарелки, Эзра перестал есть и бессмысленно ковырял в ней вилкой. Столь необычное поведение старого адвоката заставило Флетчера оторваться от поджаренного хлебца с крыжовенным джемом.
— Что с Вами, Бриггс? — спросил Флетчер. — Вы нездоровы? Скажите, чем я могу Вам помочь?
— Боюсь, что ничем, — ответил Эзра, почти не разжимая губ.
— Так это что-то серьезное?
— О, нет лейтенант, — сказал Эзра, бросая со звоном свою вилку на тарелку, — я здоров. Это личное дело. Вы позволите мне говорить откровенно?
— Конечно, сударь.
На лице Флетчера отразилось внимание и беспокойство.
Бриггс наклонился вперед, нервно снял очки, машинально протер стекла краем скатерти и снова водрузил их на нос.
— Лейтенант Айронс, — торжественно произнес адвокат, — я сделал предложение одной знакомой даме.
— Это замечательно! — воскликнул Флетчер.
— Не совсем так, — покачал головой Эзра.
— Неужели она отказала Вам?
— Нет, нет, — ответил Бриггс с жаром и обернулся по сторонам.
Он с беспокойством заметил, что мужчина за соседним столиком с большим интересом прислушивается к их беседе. Эзра понизил голос и продолжал.
— Она не отказала мне. Хотя, должен Вам признаться, первое ее побуждение было именно таким. Она попросила меня подождать, чтобы дать ей время все хорошенько обдумать.
— В этом нет ничего необычного. Женщины часто так поступают, — заметил Флетчер.
— Я думаю, Вы правы, лейтенант, — ответил Эзра, — и я тоже уверен, что дама в конце концов ответит согласием.
— Так, значит, Вы передумали, сударь? Флетчер не мог понять причины беспокойства своего собеседника. Он поднес чашку с кофе к губам и внимательно посмотрел на Бриггса.
Последнее предположение Флетчера встретило у адвоката энергичный отпор.
— Нет, конечно, нет, лейтенант, — ответил он.
— Называйте меня просто Флетчер.
— Хорошо, Флетчер. Меня огорчает то, что согласие может быть вызвано дурными обстоятельствами.
— Вы хотите сказать, что Ваша избранница готова стать Вашей женой из корыстных побуждений?
Айронс живо представил себе почтенную седую даму со следами былой красоты на лице. Когда-то она была достаточно состоятельна, но теперь дела ее расстроились, а для выплаты долгов требовалась серьезная поддержка.