Непокорная невеста | страница 72



— Помолчите, Джулиана, — отмахнулся от нее Хью, разглядывая некий маленький предмет, который Раймонд достал из кошеля.

Судя по всему, барон остался удовлетворен увиденным.

— Вот, полюбуйтесь, — сказал он Джулиане. — Это родовая печать вашего жениха. Герб старинный и хорошо известный. Советую приглядеться к нему как следует — это может вас образумить.

Джулиана брезгливо взяла двумя пальцами печать, посмотрела на вздыбленного медведя.

— Эту печать я видела и раньше. Она стояла на каждом письме, которые я получала от графа Авраше. Граф требовал, чтобы я немедленно прибыла к месту венчания.

— И этот медведь вас не пугает? — спросил Хью.

— А чего мне бояться? — с деланной беспечностью пожала плечами Джулиана. Она и так была перепугана сверх всякой меры, так что терять ей все равно было нечего.

— А известно ли вам, что предки лорда Авраше ходили в медвежьих шкурах, а в бою становились берсерками, то есть впадали в неистовство?

— Достаточно, барон. — Раймонд взял у Джулианы печать и спрятал ее в кошель. — Это всего лишь легенды. Их распространяют члены моей семьи, чтобы внушить врагам ужас. Давайте соседствовать с вами по-доброму, милорд.

Он взял Джулиану за руку и повел ее к огню. Джулиана упиралась, однако ей так и не удалось освободить свои пальцы.

— Мне нужно проверить, все ли убрали слуги? — возмутилась Джулиана, но Дагна успокоила ее:

— Не волнуйтесь, миледи. Мы проследим за этим. Не правда ли, Валеска?

Вторая подхватила:

— А нам поможет ваша замечательная служанка Файетт.

Раймонд вновь потянул Джулиану за руку, но молодая женщина не желала за ним идти. Тогда он предупредил:

— Если будете упираться, я обниму вас за талию.

Джулиана, испугавшись, прекратила сопротивление. «Я похожа на овцу, покорно бегущую за бараном», — подумала она. Правда, Раймонд не был похож на барана, да и она никакая не овца.

— Недолго же вы каялись, — процедила Джулиана.

— Да, недолго, зато искренне.

Усадив ее на скамью возле огня, Раймонд уселся рядом. Теперь она не могла никуда от него деться.

Повернувшись к Хью, Раймонд спросил его так, словно был в замке уже полновластным хозяином:

— Милорд, что заставило вас прибыть в замок Лофтс среди зимы? Ведь погода скверная, да и Рождество на носу.

Хью ничуть не удивился и почтительно ответил:

— До нас дошли слухи, что возле замка ведутся какие-то работы. Мы не поверили, что кому-то пришла в голову безумная идея затевать строительство среди зимы, и решили посмотреть своими глазами.