Пуаро ведет следствие | страница 11
«Но как они вошли?»
«Через эту дверь».
«Но она всегда закрыта».
Я покачал головой. «Сейчас она не заперта. Смотрите».
Произнося это, я толкнул дверь, и она отворилась. Когда я открыл дверь, что-то упало на пол. Я поднял. Это был кусочек шелка. Орнамент не оставлял никаких сомнений кусок был вырван из платья китайца.
«Он в спешке зацепился за дверь, — объяснил я. — Скорее, идемте, он не мог уйти далеко». Но все поиски были напрасны. В абсолютной темноте ночи вор легко ускользнул.
Мы нехотя вернулись, и лорд Ярдли поспешно послал слугу за полицией.
С помощью Пуаро, который управляется в таких случаях не хуже женщины, леди Ярдли вполне пришла в себя и смогла рассказать, что с ней приключилось.
«Я как раз собиралась включить свет, — говорила она, когда сзади на меня набросился мужчина. Он сдернул ожерелье с такой силой, что я упала и ударилась затылком об пол.
Когда я падала, видела, как он убегал через боковую дверь.
По его косичке и платью с орнаментом я сразу поняла, что это был китаец». Содрогнувшись, она замолчала.
Снова появился дворецкий. Он тихо обратился к лорду Ярдли:
«Джентльмен от мистера Хоффберга, милорд. Он говорит, что Вы его ожидаете».
«Боже милостивый! — вскричал обезумевший пэр. — Но я думаю, что должен его увидеть. Нет, нет, Малинз, не здесь, в библиотеке».
Я отвел Пуаро в сторону.
«Послушайте, мой добрый друг, не лучше ли нам вернуться в Лондон?»
«Вы так считаете, Хастингс, почему?»
«Ну, — я деликатно кашлянул, — дело обернулось не слишком-то хорошо, не так ли? Я имею в виду то, что вы посоветовали лорду Ярдли довериться вам и что все будет прекрасно, а теперь бриллиант исчезает прямо из-под вашего носа!»
«Что верно, то верно, — сказал Пуаро довольно удрученно. — Этот случай нельзя отнести к числу моих величайших триумфов».
Такой способ толкования событий вызвал у меня улыбку, но я не отступал.
«Итак, не кажется ли вам, что, провалив все дело, простите за выражение, следовало бы немедленно удалиться — это единственный достойный выход».
«А как же обед, — без сомнения, прекрасный обед, который приготовил повар лорда Ярдли?»
«Какой там обед!» — сказал я нетерпеливо. Пуаро в ужасе поднял руки.
«Mon Dieu![7] Да, в этой стране к гастрономическим вопросам относятся с преступным равнодушием».
«Есть другая причина, почему мы должны вернуться в Лондон как можно скорее», — продолжал я.
«В чем дело, мой друг?»
«Другой бриллиант, — сказал я, понижая голос, принадлежащий мисс Марвел».