От всего сердца | страница 33



— Джентльмены, — начал Грей. — Чем могу вам служить?

«Гуси» знали его. Грея Джейнуэя они не рискнули бы беспокоить по пустякам, но и отступить уже не могли.

— Доброго здоровьичка, мистер Джейнуэй, — отозвался один из них. — Я Бобби Бернс. Моего приятеля зовут Джолли.

— Мистер Бернс, мистер Джолли… — Грей кивнул, чувствуя, как мальчишка выглядывает из-за его плеча, чтобы поближе рассмотреть своих обидчиков. Грей толкнул его на место. — Желаете?.. — Он намеренно не закончил фразу. Пусть «гуси» сами скажут, чего хотят.

Тучный Бобби Бернс смущенно переминался с ноги на ногу:

— Э-ээ… мистер Джейнуэй. Видите ли, нам нужен мальчишка.

— Какой мальчишка? — холодно осведомился Грей.

— Тот, что прячется за вашей спиной, как кенгуренок.

— Но в таком случае ему следовало бы прятаться в моей сумке, верно?

— Это я так, пошутил, — промямлил Бернс.

— Дурная шутка. — Грей перевел взгляд на Джолли. Тот потирал пальцем рубец, начинавшийся в углу рта и исчезавший в светлых рыжеватых усах. — А у вас есть в запасе Добрая шуточка, мистер Джолли?

Бандит помотал головой, не зная, что сказать.

— Сегодня утром я ожидаю прибытия груза, и этот мальчик поможет мне забрать его, — пояснил Грей.

— Он работает на вас?

— Да.

— Вы не сказали об этом, когда мы схватили его.

— Потому что я был непротив. Мальчик достаточно набегался по пирсу. Он хоть и взбалмошный парень, но всегда рад помочь.

«Гуси» кивнули.

— Когда вы схватили его, это было мне безразлично, но теперь пора приступать к делу, и, полагаю, с потехой надо кончать. Надеюсь, вы не станете ссориться со мной из-за мальчишки?

— Мы не знали, что он работает на вас, мистер Джейнуэй, — сказал Бобби.

— Теперь знаете. — Пригвоздив бандитов к месту жестким взглядом, Грей ждал ответа. «Гуси» переглянулись.

— Нам пора встречать корабль. Были рады поболтать с вами, мистер Джейнуэй, — сказал Джолли.

— Ага, еще бы, — поддакнул Бобби.

Увидев, что громилы уходят и их внимание приковано к прибывающему клиперу. Грей вынул из рукава нож и сунул его в сапог.

— Вы собирались пустить его в ход? — тихо спросил мальчишка.

— Только если бы меня вынудили, — Обернувшись, Грей окинул юнца критическим взглядом.

Плечи парня поникли, он смотрел в землю. Грей потянул кверху поля его шляпы, чтобы получше рассмотреть лицо мальчишки, но тот моргнул, словно ожидая удара, и еще плотнее натянул шляпу на уши.

— Сколько тебе лет?

— Четырнадцать.

— Ты здесь один? Мальчишка кивнул.

— Сирота?

— Да, сэр.

— Какое тебе дело до этого корабля?