Мой верный рыцарь | страница 26



– Да. – Это Дэвид мог понять. Он поскреб начавшую отрастать бороду. – Итак, вы нарядили Айво и Ганнвейта в латы? Откуда вы взяли латы?

– Одни мои, я купила их для рыцаря из моего замка. Он скоро заслужит шпоры, ведь я вооружаю всех мальчиков, которые у меня воспитываются.

– Это щедро с вашей стороны.

– А другие… Айво нашел их. – Она пристально смотрела на дорогу. – Они принадлежали Джону.

Дэвид придержал Луи и схватил под уздцы лошадь Элисон. Они остановились посередине дороги.

– Здесь что-то нечисто.

– И я так думала.

– Просто так Джон не бросил бы свои латы. Знаете, сколько они стоят?

– Конечно, ведь я же сказала, что только что купила латы.

– Безземельный рыцарь такую вещь не бросит. Для него это дорого.

– Слишком дорого.

Лицо ее оставалось бесстрастным. Ее манера нисколько не изменилась. Она выглядела словно каменная статуя на Рипонском соборе. Он выругался.

– Вам безразлично, что хорошего человека, состоявшего у вас на службе, может быть, убили?

– Я глубоко скорблю об этом. Я ставлю свечи и за здравие, и за упокой его души, если он уже покинул этот мир. – Руками в кожаных перчатках она легко справлялась с лошадью. – Что я, по-вашему, могу еще сделать?

Он ничего не ответил, но про себя подумал: поплакать немного, по крайней мере, потревожиться за собственное благополучие. Но это было бы глупо, и он это отлично понимал. Он терпеть не мог женщин, дающих волю своим чувствам, и не желал бы сейчас связаться с такой.

– Телеги нас обгонят, если мы не тронемся, – напомнила ему Элисон.

Он отпустил ее лошадь, и они поехали дальше. Дорога шла теперь вверх, в дебри Нортумбрии. Англичане называли эту землю – грозно возвышающиеся горы, пустынное побережье – бесплодной, угрожающей, опасной. Но, несмотря на внезапные густые туманы, на бури и штормы, она приносила большие блага тем, кто отваживался бросить ей вызов. По горным склонам паслись стада овец, леса давали дичь и топливо, регулярно приносило свои щедрые дары море. До наступления засухи Дэвид обустраивал свой маленький замок, покупал крестьянам овец на развод. Теперь его поля засохли, крестьяне и их живность вымирали, а его дочь… он не мог вынести мысли о своей дочери и ее впалых щечках.

– Почему вы не наняли кого-нибудь еще, когда ваши люди исчезли? – спросил он.

Она метнула на него презрительный взгляд.

– Я, кажется, так и сделала.

Преисполнившись сочувствием к пропавшим наемникам, Дэвид снова пожалел, что ему не досталась какая-нибудь другая служба. Но ему повезло, что он получил хоть эту. Ценой больших усилий он сохранил хладнокровие.