Рождественский подарок | страница 9



Прошло пять лет, и угловатой девочки, и застенчивого подростка больше не существует. Конечно, эта решительная молодая женщина, сейчас стоящая перед ним в испачканном пылью платье, имела отдаленное сходство с тем ребенком, которым когда-то была Стройная и невысокая, макушка ее каштановой головки едва доходила ему до груди Черты лица остались такими же нежными тонкая линия подбородка, точеный нос, высокие, красиво очерченные скулы Ее манера одеваться — результат финансовых трудностей, как он подозревал, — также не изменилась: платье было таким же простым и поношенным, как и тогда.

И все же — испытующий взгляд Эрика продолжал опускаться вниз, — несмотря на измятое, выгоревшее платье, он не мог оторвать глаз от женственных изгибов юного тела, изгибов, не существовавших пять лет назад и делавших совершенно не правдоподобным то озорное поведение, свидетелем которого он только что стал.

Это бесстрашное существо вовсе не походило на девочку из его смутных воспоминаний.

— Милорд?

Вздрогнув, Эрик осознал, что она обращается к нему, быстро поднял глаза и заметил на ее лице выражение неуверенности.

— Что?

— Я просто заметила, что вы кажетесь несколько взволнованным; это можно понять, учитывая ту опасность, которой только что подвергалась Ноэль. Могу я вам предложить что-нибудь? Чашку чая?

Внезапное решение настигло его, словно выстрел.

— Да, вы можете мне кое-что предложить, — заявил он. — Но не чай — Он взял девушку за локоть и подтолкнул в сторону церкви, не обращая внимания на ее сопротивление, поглощенный важностью своей задачи. — Мисс Каррен, не так ли? Я не вижу у вас на пальце обручального кольца.

Она озадаченно бросила взгляд на его пальцы, вцепившиеся в ее руку мертвой хваткой.

Эрик тут же отпустил ее.

— Я не собираюсь причинять вам вред, — заверил он, в его голосе сквозил сарказм. — Собственно, мои намерения честны, что для меня нехарактерно. Ну, так вы мисс Каррен или нет?

— Да, милорд, — подтвердила она, озадаченно сдвинув брови.

— Отлично. Вы не замужем. Далее, вы помолвлены? Связаны с каким-нибудь поклонником? Дали слово?..

— Лорд Фаррингтон, это заходит слишком далеко, — вмешался викарий. — Я сэкономлю вам время и силы. Ответ — нет.

Эрик приподнял бровь:

— Нет? Вы хотите сказать, что ваша внучка еще не сговорена?

— Нет Я хочу сказать, что она не станет вашей женой Бриджит ахнула:

— Женой? Могу я узнать, о чем вы оба говорите?

— Конечно, можете. — Эрик властным жестом остановил возражения викария — Довольно. Ваша внучка — взрослая женщина Позвольте ей говорить за себя. — С этими словами он снова повернулся к Бриджит; — Мисс Каррен, буду откровенен. Я только что сделал вашему дедушке, деловое предложение, которое обогатит и церковь, и весь приход и которое он не хочет принять.